본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

Исследование стратегии локализации русских субтитров корейского сериала «Игра в кальмара»

이용수  43

영문명
A Study of the Localization Strategy for Russian Subtitles of the Korean TV Series “The Squid Game”
발행기관
한국슬라브어학회
저자명
전혜진
간행물 정보
『슬라브어 연구』제28권 제1호, 15~38쪽, 전체 24쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2023.04.30
5,680

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

The purpose of this article, focusing on the question “Is localization a successful strategy for K-drama?”, is to research strategies and techniques based on an analysis of the Russian translation of The Squid Game, and to analyze the advantages and disadvantages of localization strategies. The objectives of this article are as follows: First, to analyze the localization strategies and techniques applied to the Russian translation of “The Squid Game”. Secondly, to analyze the effects, as well as the strengths and weaknesses of the localization strategies applied to the translation of “The Squid Game”. Third, to research the necessity of localization strategy for Korean drama translation. The object of analysis in this article are the Russian subtitles of the Netflix translation of the Korean series “The Squid Game”.

목차

1. Введение
2. Характеристики локализации
3. Анализ стратегий перевода и локализации «Игры в кальмара»
4. Заключение
Литература

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

전혜진. (2023).Исследование стратегии локализации русских субтитров корейского сериала «Игра в кальмара». 슬라브어 연구, 28 (1), 15-38

MLA

전혜진. "Исследование стратегии локализации русских субтитров корейского сериала «Игра в кальмара»." 슬라브어 연구, 28.1(2023): 15-38

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제