본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

≪北京版格斯尔≫与≪托忒文格斯尔≫的语音比较研究

이용수  0

영문명
A Study of the Phonological Comparison of ≪Beijing edition Geser≫ and ≪Todo letter Geser≫: Focusing on proper noun
발행기관
한국몽골학회
저자명
升延(Han Seungyeon)
간행물 정보
『몽골학』제66호, 25~65쪽, 전체 41쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2021.08.30
7,720

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

Since traditional Mongolian has letters indicating the ambiguity of two phonetic values (o/u, d/t, etc.), linguistically clear analysis has been impossible. However, Todo letters are characterized by only one phonetic value, which helps identify some phonetic values in Mongolian. Using the characteristics of these Todo letters, this paper was conducted to compare and analyze the existing traditional Mongolian materials with the Todo letters materials to identify any ambiguous phonetic value in traditional Mongolian. This paper first translated ≪Beijing edition Geser≫ and ≪Todo letter Geser≫ into Latin transcription and then extracted proper nouns recorded with the same word from these ≪Beijing edition Geser≫ and ≪Todo letter Geser≫ to compare the phonetic values of each word. The results of the study are as follows: 1. The u in ≪Beijing edition Geser≫ is usually marked o in ≪Todo letter Geser≫. 2. The short vowels of ≪Beijing edition Geser≫ mostly are written long vowels in ≪Todo letter Geser≫. 3. The composition of V+γ/ɡ/v/y+V in ≪Beijing edition Geser≫ is written in long vowels in ≪Todo letter Geser≫. 4. Many consonant replacements can be found, such as s > š and g > k . 5. The γ/ɡ of ≪Beijing edition Geser≫ are written as q in ≪Todo letter Geser≫. 6. although there are differences in the transcription of ≪Beijing edition Geser≫ and ≪Todo letter Geser≫ such as q > x、ǰ > ǰ/z、č > č/c , this phenomenon should be seen as a characteristic of Todo letter orthography, not consonant replacement. 7. Most of the l consonants disappeared from the Middle ages to modern times, but ≪Todo letter Geser≫ shows that they were preserved. This seems to be because Western Mongolians are conservative and try to adhere to the custom of their Mongolian language. 8. In the traditional Mongolian language of ≪Beijing edition Geser≫, vowel harmony is relatively well kept, but it is difficult to find words that keep vowel harmony in ≪Todo letter Geser≫. 9. In ≪Beijing edition Geser≫, it is written as a positive word, but in ≪Todo letter Geser≫, there are many proper nouns written as negative words. (The opposite also exists.) The cause of this is currently unknown. This is a matter for further study. 10. ≪Todo letter Geser≫ has a wide variety of transcriptions of one word compared to ≪Beijing edition Geser≫. after ≪Beijing edition Geser≫ was first spread to Mongolia, it seems that the story of Geser was re-transmitted to the western Mongolians in Todo letter. as shown in many examples, ≪Todo letter Geser≫ has many colloquial features. 11. The traditional Mongolian language in ≪Beijing edition Geser≫ appears to have a transitional Mongolian character that connects medieval Mongolian and modern Mongolian. The ≪Todo letter Geser≫ shows that it is closer in sound to modern Cyrillic Mongolian than to traditional Mongolian in ≪Beijing edition Geser≫.

목차

1. 绪论
2. 正文
3. 结论
参考文献

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

韩,升延(Han Seungyeon). (2021).≪北京版格斯尔≫与≪托忒文格斯尔≫的语音比较研究. 몽골학, (66), 25-65

MLA

韩,升延(Han Seungyeon). "≪北京版格斯尔≫与≪托忒文格斯尔≫的语音比较研究." 몽골학, .66(2021): 25-65

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제