- 영문명
- 발행기관
- 한국아랍어아랍문학회
- 저자명
- 이동은(Lee Dong Eun)
- 간행물 정보
- 『아랍어와 아랍문학』18집 1호, 39~70쪽, 전체 32쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2014.03.30
6,640원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
영문 초록
This paper is a study on the effect of Bayt al-Ḥikmah on the development of the knowledge in Arab Islam world focusing on a center for translation. Bayt al-Ḥikmah was the core of knowledge renaissance in Abbasid dynasty and the translation was the core of it. The translation movement started in the time of al Manṣūr and was developed in the time of Harūn al Rashīd and was flourished in the time of al Ma'mūn. Al Manṣur started it for political purpose and al Ma'mūn promoted it for religious purpose. Many excellent translators who had different religions and nationalities, among them Persian mawālī and Syrian Nestorians, worked at Bayt al-Ḥikmah. They mobilized systematic techniques for high quality of translation as like system of supervision and revision and re-translation. The translation led to excellent writings and development of the knowledge and diffusion of education. Arabs produced the great and unique knowledge through translation movement and gave an evidence that the knowledge can't be restricted in a scope of a certain race or religion or civilization.
목차
해당간행물 수록 논문
참고문헌
관련논문
인문학 > 언어학분야 BEST
더보기인문학 > 언어학분야 NEW
- Verum Beyond Focus: Comparing VP-Preposing in Korean and English
- A Presuppositional Approach to Binding in Korean, with the Focus on Locally Bound Caki
- Bound Noun man + Light Verb ha in Korean
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
