한글과 한문 대조성경 (제사권)
2025년 08월 05일 출간
- eBook 상품 정보
- 파일 정보 PDF (29.40MB)
- ISBN 9791199353916
- 쪽수 567쪽
- 지원기기 교보eBook App, PC e서재, 리더기, 웹뷰어
-
교보eBook App
듣기(TTS) 가능
TTS 란?텍스트를 음성으로 읽어주는 기술입니다.
- 전자책의 편집 상태에 따라 본문의 흐름과 다르게 텍스트를 읽을 수 있습니다.
- 이미지 형태로 제작된 전자책 (예 : ZIP 파일)은 TTS 기능을 지원하지 않습니다.
PDF 필기가능 (Android, iOS)

이 상품은 배송되지 않는 디지털 상품이며,
교보eBook앱이나 웹뷰어에서 바로 이용가능합니다.
작품소개
이 상품이 속한 분야
한권으로 묶지 못하는 것은 용량이 너무 커서 여러 권으로 나누어 출간 예정입니다.
한문 아래에 모두 한글로“음”을 표시를 하여서 한글만 알아도 한문정독이 가능한 책입니다.
한문은 중국 화합본으로 한문 지명과 인명은 모두 영어로 뒤에 괄호 안에 표시하였습니다.
여러번역 한문성경은 여호와(耶和華)로 통일되어 있고, 그리스도(基督)를 기독이라는 것으로 통일 되어있습니다.
하느님은 上帝 또는 神으로 번역이 되어 있습니다. 중국어 성경은 上帝版보다 神版으로 번역 된 것이 더 바르게 번역된 것이라 보여 집니다.
성경 神은 上帝보다 좋다는 표현을 하고 싶습니다. 그러나 神보다 祆上帝가 더 좋은 표현입니다.
오래 전에 성경 프로그램이 잘 만들어진 두 회사가 있었습니다. 그런데 그 두 회사는 파산을 했습니다. 이유는 문서선교에 관심부족은 판매부진에 이어진 경영 예산이었습니다. 어떻게든 두 회사가 보존되기를 기도도 하고 다 각도로 지원을 고려하였으나 역부족이었습니다.
우리가 그 두 회사처럼 바람 앞에 촟불처럼 꺼지기 직전입니다.
대형유통 문고에서 판매의 문제는 전도와 문서선교의 일이 멈춤입니다.
문서선교는 선교는 주님의 일 입니다.
이 땅을 떠나가는 우리의 靈魂은 주님이 있는 나라에 갈 곳을 準備를 하며 흔적을 남기는 일입니다.
(행16:9) 밤에 환상이 바울에게 보이니 마게도냐 사람 하나가 서서 그에게 청하여 가로되 마게도냐로 건너와서 우리를 도우라 하거늘
이 성경책 구매가 문서 선교하는 일과 보급을 보존하는 길입니다.
독자님께서 선교하는 일에 참여하여 주세요.
주님께서 다시 오시는 날까지 이 성경책 보급을 보존하여 주세요.
한글-한문 성경을 대조하여 보면 빠르게 한문을 쉽득하기 좋은 장점이 있습니다.
한문을 구절에서 단락별로 내려서 더 쉽게 이해를 하게 하였습니다.
옛말에 讀書百遍而義自見(많이 읽으면 뜻이 저절로 통하게 된다)라는 말이 있습니다.
성경을 쉽게 읽으면서 저절로 이해가 되어서 기쁨과 즐거움에 주의 말씀을 풍성하게 사랑하는 기회가 되었으면 합니다.
우리가 국한문에서 天國 天使 번역된 성경을 볼 수가 있습니다.
祆國 祆使 다르게 번역표현을 합니다.
撒母耳記上(사무엘상)-11-20장
撒母耳記上(사무엘상)-21-31장
撒母耳記下(사무엘하)-01-08장
撒母耳記下(사무엘하)-09-16장
撒母耳記下(사무엘하)-17-24장
列王記上(열왕기상)-01-11장
列王記上(열왕기상)-11-22장
撒母耳記上 第一章
(삼상1:1) 에브라임 산지 라마다임소빔에 에브라임 사람 엘가나라 하는 자가 있으니 그는 여로함의 아들이요 엘리후의 손자요 도후의 증손이요 숩의 현손이더라
以法蓮(Ephraim)山地的拉瑪瑣非(Ramathaimzophim)、
有一個以法蓮(Ephraim)人、
名叫以利加拿(Elkanah)、
是蘇弗(Suph)的玄孫、
託戶的曾孫、
以利戶(Elihu)的孫子、
耶羅罕(Jeroham)的兒子。
(삼상1:2) 그에게 두 아내가 있으니 하나의 이름은 한나요 하나의 이름은 브닌나라 브닌나는 자식이 있고 한나는 무자하더라
他有兩個妻、
一名哈拿(Hannah)、
一名毗尼拿(Peninnah)、
毗尼拿(Peninnah)有兒女、
哈拿(Hannah)沒有兒女。
(삼상1:3) 이 사람이 매년에 자기 성읍에서 나와서 실로에 올라가서 만군의 여호와께 경배하며 제사를 드렸는데 엘리의 두 아들 홉니와 비느하스가 여호와의 제사장으로 거기 있었더라
這人每年從本城上到示羅(Shiloh)、
敬拜祭祀萬軍之耶和華(Jehovah).
在那裡有以利(Eli)的兩個兒子、
何弗尼(Hophni)、
非尼哈(Phinehas)、
當耶和華(Jehovah)的祭司。
(삼상1:4) 엘가나가 제사를 드리는 날에는 제물의 분깃을 그 아내 브닌나와 그 모든 자녀에게 주고
以利加拿(Elkanah)每逢獻祭的日子、
將祭肉分給他的妻毗尼拿(Peninnah)和毗尼拿(Peninnah)所生的兒女。
(삼상1:5) 한나에게는 갑절을 주니 이는 그를 사랑함이라 그러나 여호와께서 그로 성태치 못하게 하시니
給哈拿(Hannah)的卻是雙分、
因為他愛哈拿(Hannah).
無奈耶和華(Jehovah)不使哈拿(Hannah)生育。
(삼상1:6) 여호와께서 그로 성태치 못하게 하시므로 그 대적 브닌나가 그를 심히 격동하여 번민케 하더라
毗尼拿(Peninnah)見耶和華(Jehovah)不使哈拿(Hannah)生育、
就作他的對頭、
大大激動他、
要使他生氣。
(삼상1:7) 매년에 한나가 여호와의 집에 올라갈 때마다 남편이 그같이 하매 브닌나가 그를 격동시키므로 그가 울고 먹지 아니하니
每年上到耶和華(Jehovah)殿的時候、
以利加拿(Elkanah)都以雙分給哈拿(Hannah).
毗尼拿(Peninnah)仍是激動他、
以致他哭泣不喫飯。
(삼상1:8) 그 남편 엘가나가 그에게 이르되 한나여 어찌하여 울며 어찌하여 먹지 아니하며 어찌하여 그대의 마음이 슬프뇨 내가 그대에게 열 아들보다 낫지 아니하뇨
他丈夫以利加拿(Elkanah)對他說、
哈拿(Hannah)阿、
你為何哭泣、
不喫飯、
心裡愁悶呢.
有我不比十個兒子還好麼。
(삼상1:9) 그들이 실로에서 먹고 마신 후에 한나가 일어나니 때에 제사장 엘리는 여호와의 전 문설주 곁 그 의자에 앉았더라
他們在示羅(Shiloh)喫喝完了、
哈拿(Hannah)就站起來。
祭司以利(Eli)、
在耶和華(Jehovah)殿的門框旁邊坐
在自己的位上。
(삼상1:10)한나가 마음이 괴로와서 여호와께 기도하고 통곡하며
哈拿(Hannah)心裡愁苦、
就痛痛哭泣、
祈禱耶和華(Jehovah).
(삼상1:11) 서원하여 가로되 만군의 여호와여 만일 주의 여종의 고통을 돌아보시고 나를 생각하시고 주의 여종을 잊지 아니하사 아들을 주시면 내가 그의 평생에 그를 여호와께 드리고 삭도를 그 머리에 대지 아니하겠나이다
許願說、
萬軍之耶和華(Jehovah)阿、
你若垂顧婢女的苦情、
眷念不忘婢女、
賜我一個兒子、
我必使他終身歸與耶和華(Jehovah)、
不用剃頭刀剃他的頭。
(삼상1:12) 그가 여호와 앞에 오래 기도하는 동안에 엘리가 그의 입을 주목 한즉
哈拿(Hannah)在耶和華(Jehovah)面前不住的祈禱、
以利(Eli)定睛看他的嘴。
(삼상1:13) 한나가 속으로 말하매 입술만 동하고 음성은 들리지 아니하므로 엘리는 그가 취한 줄로 생각한지라
原來哈拿(Hannah)心中默禱、
只動嘴唇不出聲音、
因此以利(Eli)以為他喝醉了。
(삼상1:14) 엘리가 그에게 이르되 네가 언제까지 취하여 있겠느냐 포도주를 끊으라
以利(Eli)對他說、
你要醉到幾時呢、
你不應該喝酒。
(삼상1:15) 한나가 대답하여 가로되 나의 주여 그렇지 아니하니이다 나는 마음이 슬픈 여자라 포도주나 독주를 마신 것이 아니요 여호와 앞에 나의 심정을 통한 것뿐이오니
哈拿(Hannah)回答說、
主阿、
不是這樣、
我是心裡愁苦的婦人、
清酒濃酒都沒有喝、
但在耶和華(Jehovah)面前傾心吐意。
(삼상1:16) 당신의 여종을 악한 여자로 여기지 마옵소서 내가 지금까지 말한것은 나의 원통함과 격동됨이 많음을 인함이니이다
不要將婢女看作不正經的女子.
我因被人激動愁苦太多、
所以祈求到如今。
(삼상1:17) 엘리가 대답하여 가로되 평안히 가라 이스라엘의 하나님이 너의 기도하여 구한 것을 허락하시기를 원하노라
以利(Eli)說、
你可以平平安安的回去、
願以色列(Israel)的祆上帝(God)允准你向他所求的。
(삼상1:18) 가로되 당신의 여종이 당신께 은혜 입기를 원하나이다 하고 가서 먹고 얼굴에 다시는 수색이 없으니라
哈拿(Hannah)說、
願婢女在你眼前蒙恩.
於是婦人走去喫飯、
面上再不帶愁容了。
(삼상1:19) 그들이 아침에 일찌기 일어나 여호와 앞에 경배하고 돌아가서 라마의 자기 집에 이르니라 엘가나가 그 아내 한나와 동침하매 여호와께서 그를 생각하신지라
次日清早他們起來、
在耶和華(Jehovah)面前敬拜、
就回拉瑪(Ramah)、
到了家裡、
以利加拿(Elkanah)和妻哈拿(Hannah)同房、
耶和華(Jehovah)顧念哈拿(Hannah)、
(삼상1:20) 한나가 잉태하고 때가 이르매 아들을 낳아 사무엘이라 이름하였으니 이는 내가 여호와께 그를 구하였다 함이더라
哈拿(Hannah)就懷孕.
日期滿足生了一個兒子、
給他起名叫撒母耳(Samuel)、
說、
這是我從耶和華(Jehovah)那裡求來的。
(삼상1:21) 그 사람 엘가나와 그 온 집이 여호와께 매년제와 그 서원제를 드리러 올라갈 때에
以利加拿(Elkanah)和他全家都上示羅(Shiloh)去、
要向耶和華(Jehovah)獻年祭、
並還所許的願。
(삼상1:22) 오직 한나는 올라가지 아니하고 그 남편에게 이르되 아이를 젖 떼거든 내가 그를 데리고 가서 여호와 앞에 뵈게 하고 거기 영영히 있게 하리이다
哈拿(Hannah)卻沒有上去、
對丈夫說、
等孩子斷了奶、
我便帶他上去朝見耶和華(Jehovah)、
使他永遠住在那裡。
(삼상1:23) 그 남편 엘가나가 그에게 이르되 그대의 소견에 선한 대로하여 그를 젖 떼기까지 기다리라 오직 여호와께서 그 말씀대로 이루시기를 원하노라 이에 그 여자가 그 아들을 양육하며 그 젖 떼기까지 기다리다가
他丈夫以利加拿(Elkanah)說、
就隨你的意行罷、
可以等兒子斷了奶.
但願耶和華(Jehovah)應驗他的話。
於是婦人在家裡乳養兒子、
直到斷了奶。
(삼상1:24) 젖을 뗀 후에 그를 데리고 올라갈새 수소 셋과 가루 한 에바와 포도주 한 가죽부대를 가지고 실로 여호와의 집에 나아갔는데 아이가 어리더라
既斷了奶、
就把孩子帶上示羅(Shiloh)、
到了耶和華(Jehovah)的殿、
又帶了三隻公牛、
一伊法(Ephah)細麵、
一皮袋酒.
那時孩子還小。
(삼상1:25) 그들이 수소를 잡고 아이를 데리고 엘리에게 가서
宰了一隻公牛、
就領孩子到以利(Eli)面前。
(삼상1:26) 한나가 가로되 나의 주여 당신의 사심으로 맹세하나이다 나는 여기서 나의 주 당신 곁에 서서 여호와께 기도하던 여자라
婦人說、
主阿、
我敢在你面前起誓、
從前在你這裡站著祈求耶和華(Jehovah)的那婦人、
就是我.
(삼상1:27) 이 아이를 위하여 내가 기도하였더니 여호와께서 나의 구하여 기도한 바를 허락하신지라
我祈求為要得這孩子、
耶和華(Jehovah)已將我所求的賜給我了。
(삼상1:28) 그러므로 나도 그를 여호와께 드리되 그의 평생을 여호와께 드리나이다 하고 그 아이는 거기서 여호와께 경배하니라
所以我將這孩子歸與耶和華(Jehovah)、
使他終身歸與耶和華(Jehovah)。
於是在那裡敬拜耶和華(Jehovah)。
撒母耳記上 第二章
(삼상2:1) 한나가 기도하여 가로되 내 마음이 여호와를 인하여 즐거워 하며 내 뿔이 여호와를 인하여 높아졌으며 내 입이 내 원수들을 향하여 크게 열렸으니 이는 내가 주의 구원을 인하여 기뻐함이니이다
哈拿(Hannah)禱告說、
我的心因耶和華(Jehovah)快樂.
我的角因耶和華(Jehovah)高舉.
我的口向仇敵張開.
我因耶和華(Jehovah)的救恩歡欣。
(삼상2:2) 여호와와 같이 거룩하신 이가 없으시니 이는 주 밖에 다른 이가 없고 우리 하나님 같은 반석도 없으심이니이다
只有耶和華(Jehovah)為聖、
除他以外沒有可比的、
也沒有磐石像我們的祆上帝(God)。
한글만 알면 한문성경 전체를 읽을수 있다.
한문 아래에 모두 한글로“음”을 표시를 하여서 한글만 알아도 한문정독이 가능한 책입니다.
우리가 국한문에서 天國 天使 번역된 성경을 볼 수가 있습니다.
“대조 한문성경은” 다르게 祆國 祆使으로 번역표현을 합니다.
“대조 한글과 한문성경” 祆國 祆使 다르게 번역표현을 합니다.
祆과 天의 한문의 해석의 차이가 큼니다.
一한일 二두이 人사람인 모두 합치면 “天”자가 되지요. “天”자의 해석은 하늘 아래 살아가는 사람은 누구나 죽으면 땅 아래에 내려간다는 뜻이지요. 그런데 땅 아래로 내려간 영혼이 가는 길이 좌우로 갈라지는데 가는 곳이 불투명 합니다. 祆은 갈 곳이 정확하게 다르게 표현 됩니다. 祆은 神이 있는 나라에 가는 곳을 명시합니다. 우리의 靈魂은 주님이 있는 나라에 갈 곳을 準備를 해야 합니다.
祆은 하느님 나라를 가리키는 祆이고, 天은 우리가 보는 하늘입니다. 이렇게 써야하는 이유는 天國 단순이 어느 나라에서 말하면 그 나라의 주님 없는 하늘이 됩니다. 祆國 어느 나라이든지 祆國 주님이 계신 나라가 됩니다. 國漢文 聖經보다 한글 성경이 더 좋다고 표현을 하게 된 필자의 주장입니다. 화합본 구버젼이라도 연합성경공회 承認없이 몇 단어 바꿈을 대단히 죄송하게 생각을 합니다. 일일이 전체를 다 표시를 하면 혼란스러워서 전체를 빠꾸고 쉽게 보이게 하였습니다. 중어 구버젼 화합본에서 “하느님(上帝=>祆上帝) 여호와(耶和華(祆○主)) 천국(天國=>祆國) 천사(天使=>祆使) 그리스도(基督) 성령을(聖靈=>祆神)으로 표기를 하여서 영으로 계신 하느님의 존칭을 통일성이 가까게 하였습니다.
중국어 성경은 왜 祆을 쓰지를 못하느냐면 쪼금만 휙이 잘못 쓰여지면 재앙 요(祅)가 됩니다. 沃土옥토, 沃이 나옵니다. 하늘이 열려서 비가 온다는 뜻이지만 재앙도 내린다는 뜻이 됩니다. 옥沃은 재앙 요(祅)자에서 나온 “字” 입니다. 중국어 성경 神은 上帝보다 좋다는 표현을 하고 싶습니다. 그러나 神보다 祆上帝가 더 좋은 표현입니다. 영들의 세계 하느님의 이름의 성씨를 통일성 있게 하여서 보여 줍니다. 우리가 어려서 부르는 찬송가 가사에서 聖神이여 하며 부르던 노래가 있는데 1919년 문리본 성경은 성령을 성신으로 표현하고 있습니다.
작가정보
저자(글) 柳 賢 授
고전한문성경
이것이 방언성경이다.
이것이 한글이다.
고전한문기초 1,2,3
이 상품의 총서
Klover리뷰 (0)
- - e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
- - 리워드는 5,000원 이상 eBook, 오디오북, 동영상에 한해 다운로드 완료 후 리뷰 작성 시 익일 제공됩니다. (2024년 9월 30일부터 적용)
- - 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
- - sam 이용권 구매 상품 / 선물받은 eBook은 리워드 대상에서 제외됩니다.
- 도서나 타인에 대해 근거 없이 비방을 하거나 타인의 명예를 훼손할 수 있는 리뷰
- 도서와 무관한 내용의 리뷰
- 인신공격이나 욕설, 비속어, 혐오 발언이 개재된 리뷰
- 의성어나 의태어 등 내용의 의미가 없는 리뷰
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립
문장수집
- 구매 후 90일 이내에 문장 수집 등록 시 e교환권 100원을 적립해 드립니다.
- e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
- 리워드는 5,000원 이상 eBook에 한해 다운로드 완료 후 문장수집 등록 시 제공됩니다. (2024년 9월 30일부터 적용)
- 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
- sam 이용권 구매 상품 / 선물받은 eBook / 오디오북·동영상 상품/주문취소/환불 시 리워드 대상에서 제외됩니다.
구매 후 문장수집 작성 시, e교환권 100원 적립
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
