한국어 문법론
2025년 01월 17일 출간
국내도서 : 2024년 09월 25일 출간
- eBook 상품 정보
- 파일 정보 pdf (5.24MB)
- ISBN 9791169195256
- 지원기기 교보eBook App, PC e서재, 리더기, 웹뷰어
-
교보eBook App
듣기(TTS) 가능
TTS 란?텍스트를 음성으로 읽어주는 기술입니다.
- 전자책의 편집 상태에 따라 본문의 흐름과 다르게 텍스트를 읽을 수 있습니다.
- 이미지 형태로 제작된 전자책 (예 : ZIP 파일)은 TTS 기능을 지원하지 않습니다.
PDF 필기가능 (Android, iOS)
쿠폰적용가 28,800원
10% 할인 | 5%P 적립이 상품은 배송되지 않는 디지털 상품이며,
교보eBook앱이나 웹뷰어에서 바로 이용가능합니다.
카드&결제 혜택
- 5만원 이상 구매 시 추가 2,000P
- 3만원 이상 구매 시, 등급별 2~4% 추가 최대 416P
- 리뷰 작성 시, e교환권 추가 최대 200원
작품소개
이 상품이 속한 분야
Ⅰ. 들어가기
1.1. 언어를 보는 시각: 언어 vs. 말
1.2. 의사소통: 메시지와 텍스트
1.3. 기호론: 의미와 지시
1.3.1. 어휘소와 단어
1.3.2. 의미 vs. 지시
1.3.3. 지시체란?
1.3.4. 예시: 파생과 굴절
1.4. 언어학 연구방법
Ⅱ. 문제와 쟁점: 우리말 본모습 찾기
2.1. 생략 문제
2.2. 메시지 사건의 표상화 방식 문제
2.3. 의미역 표상화 문제
2.4. 굴절 vs. 교착(“첨부”)
2.5. 융합어 vs. 교착어, 굴절어 vs. 첨부어
2.6. 품사 문제
Ⅲ. 예비적 논의: 용어와 개념 정리
3.1. 문장
3.2. 자연스러움 vs. 문법성
3.3. 표현: 구현과 실현
3.4. 의미론, 담화-화용론 그리고 정보구조론
3.5. 어휘론과 문법론
3.6. 형태론과 통사론
3.7. 관계 개념
Ⅳ. 한국어 문장의 통사적 특성
4.1. 문장 형성: 첨가(添加) vs. 형식(型式)
4.1.1. 메시지의 언표화 전략: 비-표상 vs. 생략
4.1.2. 문장 형성 원리: 필수성 vs. 선택성
4.1.2.1. 문장 성분의 필수성
4.1.2.2. 문장 성분의 선택성
4.1.3. 형식 통사 vs. 첨가 통사
4.1.3.1. 형식 통사
4.1.3.2. 첨가 통사
4.1.3.3. 형식 통사 vs. 첨가 통사
4.2. 체언 의미역 표상 문제
4.2.1. 함의 의미역과 사건의 정체성
4.2.2. 함의 의미역과 중의성
4.2.3. 활물성
4.2.4. 용언의 어휘 의미로는 해석되지 않는 체언의 의미역
4.2.5. 체언에 연관되어 있는 의미역
4.2.6. 용언이나 체언의 어휘 의미에 의해 해석되지 않는 체언
4.3. 소위 “조사”와 “어미” 문제
4.3.1. 문장 출현의 동기성
4.3.1.1. 인구어 굴절: 러시아어의 예
4.3.1.2. 한국어 “격조사”나 “보조사”
4.3.1.3. 다른 예: ‘들’
4.3.1.4. “어미”
4.3.2. 첨부사(“조사”와 “어미”)의 범주론과 통사론
4.3.2.1. 형태론적 단위 vs. 통사적 단위: 굴절 vs. 첨부
4.3.2.2. 계열체적 지위와 통합체상의 제약
4.3.2.3. “영(零, zero) 형태”
4.3.2.4. 통사적 구조화
4.3.2.5. 정리
Ⅴ. 첨부사 의미론
5.1. 체언 첨부사
5.1.1. 체언 첨부사의 몇 가지 특성
5.1.1.1. 순서
5.1.1.2. 부류화
5.1.1.3. 분포 vs. 위치
5.1.2. 체언 첨부사의 의미와 기능
5.1.2.1. ‘들’
5.1.2.2. ‘는’과 그 부류
5.1.2.2.1. 의미 규정
5.1.2.2.2. ‘는’-문장의 중의성 문제
5.1.2.3. ‘가’와 ‘을’
5.1.2.3.1. 구조격 조사설
5.1.2.3.2. 비판적 검토
5.1.2.3.3. ‘가’와 ‘을’의 의미
5.1.2.3.4. ‘가’와 ‘을’의 분포
5.1.2.3.5. 정리
5.2. 용언 첨부사
5.2.1. 용언 첨부사의 몇 가지 특성
5.2.2. ‘었’
5.2.2.1. 자료와 해석
5.2.2.2. ‘었’의 의미
5.2.2.3. ‘었었’
5.2.3. ‘겠’과 ‘나보’
5.2.3.1. ‘겠’
5.2.3.2. ‘나보’
5.2.4. ‘더’
5.3. 문말 첨부사
5.3.1. ‘어’
5.3.2. ‘지’와 ‘잖아’
5.3.3. ‘군’과 ‘거든’
5.3.4. ‘네’와 ‘데’
5.3.5. ‘라’와 ‘자’
5.3.6. ‘을래’와 ‘을게’
5.3.7. ‘는가/나’와 ‘을까’
Ⅵ. 문법적 관계와 문법적 구성
6.1. 메시지의 언표화
6.1.1. 영어의 메시지 표상화 방식
6.1.2. 서술론 비판
6.1.2.1. 서술과 서브젝트 문제
6.1.2.1.1. ‘시’ 문제
6.1.2.1.2. ‘가’ 문제
6.1.2.2. 용언의 “논항” 문제
6.1.2.3. 주요 의미역의 필수적 구현 문제
6.1.3. 한국어의 메시지 사건 언표화 방식: 귀속(화) 방식
6.1.3.1. 예비적 논의
6.1.3.1.1. 관련성 조건
6.1.3.1.2. 담화 참여자
6.1.3.2. 귀속(화) 방식
6.1.3.2.1. 문법적 관계로서의 귀속
6.1.3.2.2. 문법적 관계 ‘귀속’의 실현
6.1.3.2.3. 귀속 vs. 귀속역
6.1.3.3. ‘주제’와 ‘주제-귀속’ 구성
6.1.3.3.1. 귀속 구성의 선택성
6.1.3.3.2. “대용적 제로”
6.1.3.3.3. 주제어의 의미적 특성
6.1.3.3.4. 주제어의 담화-화용적 특성
6.1.3.3.5. 주제어와 첨부사 ‘는’과 ‘가’
6.2. 사건 표상
6.2.1. 예비적 논의
6.2.2. 보충(supplement) 구성
6.2.3. 수식(modifying) 구성
6.2.3.1. 의성의태어
6.2.3.2. 주관적 수식어
6.2.3.3. 빈도 표현
6.2.3.4. 양상 부사
6.2.3.5. ‘용언 수식어’
6.2.3.6. 수식 구성 vs. 보충 구성
6.2.4. ‘보조(auxiliary)’ 구성
6.2.5. 용언구의 “접속화”: 접속 구성
6.3. 개체 표상
6.3.1. 보충 구성
6.3.2. 수식 구성
6.3.3. 동격 구성
6.3.4. 보조 구성
6.4. 관계 표상
6.4.1. 첨부 구성: 정의
6.4.2. 첨부 구성: 계층적 구조
6.4.3. 첨부 구성의 통사 범주
Ⅶ. 품사론
7.1. 품사 분류
7.1.1. 품사 설정과 품사 할당
7.1.2. 품사 체계
7.1.3. 품사와 통사적 범주전환
7.1.4. 소위 “품사 통용” 문제
7.2. 한국어 품사
7.2.1. 품사 설정
7.2.2. 체언
7.2.2.1. 제한적 기능의 체언: ‘국제’ 부류
7.2.2.2. ‘전격’ 부류
7.2.2.3. ‘유명’ 부류
7.2.2.4. 대명사
7.2.2.4.1. 인칭대명사
가. 화자와 청자 표현
나. 삼자(三者) 표현
다. ‘우리’와 ‘너희’
7.2.2.4.2. “소유대명사”
7.2.2.4.3. “의문사”
7.2.2.5. 수사
7.2.3. 용언
7.2.3.1. 용언의 하위 부류
7.2.3.2. “자동사” vs. “타동사”
7.2.3.3. “피동사”
7.2.4. 통사범주 전환
7.2.4.1. 용언구의 체언구화
7.2.4.2. 체언구의 용언구화
Ⅷ. 경어법
8.1. 경어법의 화용론적 특성
8.2. 경어의 문법
8.2.1. 인물 존대의 ‘님’
8.2.2. 주체 존대의 ‘께서’와 객체 존대의 ‘께’
8.2.3. 행태 존대의 ‘시’
8.2.3.1. ‘시’-주어(주체) 존대론
8.2.3.2. 행태 존대의 ‘시’
8.2.3.3. 상황 존대: 이른바 “사물 존대”
8.2.4. 화자 겸양
8.2.5. 화행 공손
8.2.6. 경어법 체계
Ⅸ. 정보구조론
9.1. 예비적 논의
9.1.1. 담화 개체(discourse referent)와 정보적 특성
9.1.2. ‘단위정보’
9.1.3. 발화 전략: 함의 의미역과 단위정보
9.1.4. 초점(focus)과 주목(attention)
9.1.5. 주제와 정보구조
9.1.6. 정보구조의 실현
9.2. 한국어 정보 구조
9.2.1. 정보구조화 패턴: 정보의 기지성 vs. 미지성
9.2.2. 화행과 정보구조
9.2.3. 양상과 정보구조
9.2.4. 통사 구성과 정보구조
9.3. ‘가’-초점 표지론 검토
9.4. ‘는’: 주제(화제) 표지? 또는 대조 표지?
참고문헌
찾아보기
본서는 언어는 의사소통의 도구라는 이해에서 출발한다. 의사소통(communication)이란 화자와 청자 사이에 발생되는 사회적 행위이므로, 언어란 결국 화자가 자신의 의사(意思, message)를 청자에게 전달하기 위해 사용하는 도구라고 이해할 수 있다. 소통 과정이라는 측면에서 보자면, 화자는 자신의 메시지를 언어를 사용하여 청자에게 전달하고, 청자는 화자로부터 전달받은 바를 언어를 사용하여 해석하고 화자의 메시지를 이해한다.
그런데 한국어에는 ‘언어(言語)’라는 한자어와 ‘말’이라는 고유어가 공존한다. 이 두 어휘소는 동의어처럼 인식되어 일상적으로 사용되기도 하는데, 가령, ‘한국어’와 ‘한국말’은 동의어이고, ‘언어 구사력이 좋다.’라는 문장과 ‘말을 잘한다.’라는 문장은 별다른 의미 차이 없이 사용될 수 있을 것 같다. 이 두 어휘의 동의어적 사용은 국어학이나 언어학 담론에서도 마찬가지이다. 그러나 이 둘의 용례를 살펴보면 사용되는 양상이 사뭇 다르다는 것을 알게 된다. 가령, ‘말이 짧다’, ‘말 한마디가 천 냥 빚을 갚는다’, ‘낮말은 새가 듣고, 밤말은 쥐가 듣는다’, 등의 문장에서 ‘말’은 ‘언어’로 치환될 수 없다. ?‘언어가 짧다’, ?‘언어 한마디가 천 냥 빚을 갚는다’, 등. 또 ‘낮 언어’, ‘밤 언어’가 조어될 수 없음은 직관적으로 분명하다. 또 위의 ‘언어 구사력’ 대신 ‘말 구사력’은 어색하게 느껴지고, ‘철수는 말을 잘 해.’ 대신 ‘철수는 언어를 잘 해.’라고 할 것 같지는 않다. ‘고운 말과 바른 말’ 등 가치 판단적 수식어가 ‘말’ 앞에 첨가될 수 있지만, ‘고운 언어와 바른 언어’ 등이 어색하게 느껴지는 것은 ‘언어’ 자체는 그러한 가치 판단의 대상이 아니기 때문일 것으로 생각된다. 마찬가지로 어떤 특정인의 말이 짧거나 거칠고, 느릴 수는 있지만, 그 사람의 언어가 짧거나 거칠고, 느리다고 표현하지는 않는다.
‘언어’와 ‘말’이 보이는 이러한 쓰임상의 차이와 관련하여 눈뫼 허웅 선생의 다음과 같은 진술은 시사하는 바가 크다 하겠다. 그는 말에는 두 가지의 다른 모습이 있다고 서술한다(허웅 1983, 21).
상식적으로 생각하고 있는 ‘말’과는 달리, 말은 그것을 보는 각도에 따라 두 가지, 꽤 다른 모습을 나타낸다. 구체적으로 부려 쓰인 말이 있는 반면, 머리 속에 기억되어 있는(갈무리되어 있는) 말이 있는데, 이 두 가지 말은 꽤 다른 모습을 띠고 있다.
필자는 서울대가 계열별로 입학생을 모집하던 시절에 인문계열로 입학하여 1년을 인문대 학생으로 지낸 뒤 2년 차에 언어학과로 진입했다. 언어학에 특별한 관심이 있어서 들어간 것도 아닌 학부생으로서는 학과에서 제공하는 여러 전공 교과목의 수강은 지루하게 느껴졌으며, 따라서 무슨 의미 있는 지적 호기심을 불러일으키지도 못하였는데, 다만 그때 공부한 내용 중에 필자를 의아하게 만든 게 한 가지 있긴 했었다. 그것은 자연 언어의 문장은 문법 규칙에 의해 “생성된 구조”에 어휘적 단어나 문법적인 요소가 삽입되어 만들어지고, 특히 모든 문장은 주어인 명사구와 술어인 동사구로 이루어진다(즉, “S → NP VP”)는 내용이었다. 이러한 내용을 접한 뒤 한국어 모국어 화자인 젊은 필자에 든 생각은 ‘내가 정말 이러한 문법 규칙을 가지고 문장을 만드나?’, ‘나한테 이런 문법이 머릿속에 있나?’라는 의문이었다. 왜냐하면, 필자로서는 말을 할 때 이러한 통사 규칙에 의거해 생성된 구조에 내가 말하고자 하는 내용을 담은 어휘소 등을 집어넣어 말하는 것 같지 않았기 때문이었다. 물론 이러한 의문은 최초에는 강렬하긴 했지만, 지속되지 않고 곧 사그러 든 것 같다. 그에 대한 해법을 찾을 정도의 학문적 열정이 있지도 않았고, 무엇보다도 내가 공부를 안 해 뭘 몰라서 그러는 게 아닐까 하면서 의구심을 접었던 것이다.
그러나 필자의 사그러진 의구심과 한국어에 대한 관심이 필자의 머릿속에서 완전히 사라진 것은 아니었다. 제대 후에 우연히 러시아어를 공부하게 되고, 그것이 인연이 되어 서울대 노어노문학과에서 조교로 재직하게 되었지만, 한편으로는 언어학과 대학원에 진학하여 한국어의 선어말어미(안맺음씨끝) 의미론을 주제로 하여 석사학위논문을 쓰기도 했다. 그 뒤 미국 UCLA의 슬라브어문학과 대학원 과정에 입학하여 본격적으로 러시아어를 공부하면서도, 한국어 화자로서 필자의 한국어에 대한 관심은 늘 지속되고 있었다. 러시아어는 형태론적 굴절(inflection)이 발달한 언어의 하나임은 주지의 사실인데, 러시아어 굴절이 가지는 특성은 한국어의 “조사”나 “어미”가 체언이나 용언에 출현하는 현상이 보이는 특성과 여러모로 다르다는 생각이 필자에게 들었던 것이다. 가령, 러시아어 체언에는 항상 수(number)와 격(case)이 접사화되어 출현해야 하는데, 필자로서는 체언이 지시하는 개체가 단수인지 복수인지를 왜 항상 표현하고, 개체가 보이는 여러 특성 중에 왜 하필 ‘수’인지도 의문이 생겼다. 또한 굴절 어미(ending)가 음성적으로 출현하지 않을 경우에도, 그 자리에 ‘수’와 ‘격’의 자질은 구현되어 있다고 기술하는 것, 즉 ‘영 형태(zero morph)’의 존재도 필자로서는 새롭게 보이는 현상이었다. 한국어의 경우에도 조사가 출현하지 않은 체언이 가능한데, 한국어 문법론에서는 영 형태를 설정하는 것이 가능한지 의문이 생기는 것은 한국어 화자인 필자에게 자연스러운 일일 수도 있었다.
학위 취득 후 필자는 충북대학교 노어노문학과(현 러시아언어문화학과)에 부임하여 학생들에게 러시아어를 가르치고 러시아어 관련 논문을 학술지에 발표도 하면서 러시아어학 연구자로서의 학문적 경력을 쌓아갔다. 러시아학 관련한 여러 학회에서 논문도 발표하고, 학술지 편집 관련 일도 하고, 학회장으로 일하기도 했다. 그러는 가운데 필자가 동료 학자인 같은 대학 국문학과 강창석 교수를 만난 것은 행운이었다. 러시아어학 전공자인 필자가 국어학자인 강 교수와 학문적인 대화를 지속할 수 있었던 것은 어쩌면 필자의 내면에 잠재화되어 있었던 한국어에 대한 관심과 애정의 발로이었는지도 모르겠다. 강 교수는 한국어를 어떤 특정 이론적 시각에서 연역적으로 기술하는 연구 태도를 배척하고, 경험적인 한국어 자료를 중심으로 귀납적으로 한국어 문법을 구축해 나가야 한다고 믿는 학자이다. 이러한 강 교수의 학문적 접근 태도에 필자도 수긍하면서, 한국어 문법을 새롭게 볼 필요성이 있음을 필자도 자각하게 되었다. 한국어 대화체에서 목격되는 “생략” 현상은 새롭게 “부가” 현상으로 보아야 한다는 생각이 들었고, 이러한 생각은 언어학과 학부 시절의 의구심에 해결의 실마리를 제공해 주었다. 또한, 한국어 “조사”나 “어미”는 인구어적인 굴절 현상으로 기술될 수 없으며, 이들의 출현은 형태론적 현상이 아니라 통사론적인 현상이라는 것을 깨닫게 되었다. 이에 따라 한국어 문법에 ‘영형태’를 설정하는 것은 불가능하다는 생각을 갖게 되었다.
필자는 이 책에서 이러한 자각을 구체화했다. 특히 한국어는 본질적으로 문법적으로 규정되어 존재하는 형식(型式, frame)의 구조(틀)에 맞추어 문장을 생성해 가는 언어가 아님을 밝히고자 하였다. 영어나 러시아와 같은 인구어는 서술이라는 관계 개념에 의해 형식적 틀이 규정되며, 따라서 문장은 이 틀에 맞추어 만들어진다고 볼 수 있다. 가령 영어 문장의 통사 분석은 무엇이 주어이고, 무엇이 서술어인가에 초점이 맞추어져 있다. 주어를 어떤 식으로 정의 내리는가는 문법 이론마다 다를 수 있지만, 문장이 서술의 원리로 구조화되어 있다는 점은 모든 이론이 공유하고 있다. 더 나아가 서술을 모든 자연 언어의 보편적 특성으로 간주하여 한국어에도 서술을 적용하여 문장 통사론을 전개해 나가는 것이 한국어 문법론의 표준화된 기술 방식이었다. 필자는 이 책에서 한국어는 서술의 원리로 형식화되어 있지도 않거니와, 어떤 특정의 형식을 준거로 삼아 문장이 형성되지도 않는다는 점을 논증하고자 하였다. 필자가 학부 시절 품었던 의구심, 한국어도 영어에서와 같은 문장 형성하는 구절구조규칙이 있는가라는 의구심에 대한 필자 나름의 해결책을 제시하는 셈이다. 나아가 필자는 “조사”와 “어미”의 출현은 문법적 규정에 의한 것이 아니라 소통의 필요에 의한 것이고, 따라서 이들은 문법적으로 필수 요소가 아니라 소통적으로 첨부되는 요소라는 점을 명확히 하고자 하였다.
러시아어를 공부한 필자에게 한국어에 대한 논저를 집필하는 것은 늘 부담이 되었다. 주제 의식은 비교적 명확했고 논지 전개와 결론 도출 역시 나름 논리적이었다고 자평할 수 있었지만, 해당 주제를 다루는 기존의 업적들, 특히 연구사적으로 의미 있는 업적들에 대한 독서가 선행되었는지에 대해서는 적지 않은 두려움 같은 것이 있었다. 해당 주제에 대해 이미 충분한 논저가 존재함에도 필자의 연구 여력이나 능력의 부족으로 언급되지 못한 부분이 본서에서도 여럿 발견될 수 있을 것으로 생각된다. 독자의 질책을 미리 받아들이면서 동시에 너그러운 이해를 구한다.
마지막으로 필자의 학문적 여정에 많은 가르침과 도움을 주신 선생님들과 선후배 동료 학형들에게 고마움을 전하고자 한다. 먼저 서울대 언어학과 고 허웅 선생님과 고 성백인 선생님께 고개 숙여 감사의 말씀을 올린다. 허웅 선생님의 고매한 학문과 성백인 선생님의 학문에 대한 열정을 필자가 먼발치에서라도 따라갈 수 있을지 모르겠다. 미국 UCLA 슬라브어문학과의 대학원 시절 박사학위 지도교수였던 헤닝 앤더슨(Henning Andersen)은 필자를 말 그대로 ‘러시아어학자’로 만들어주신 분이다. 학은에 대한 감사의 말씀을 아무리 많이 전해도 부족할 따름이다. 필자와 더불어 한국어의 여러 현상에 대해 수많은 토론과 대화를 나눈 두 분 교수님, 충북대의 강창석 교수님, 서울시립대의 목정수 교수님께도 심심한 감사의 말씀을 드린다. 이미 언급한 것처럼 강 교수님은 필자에게 한국어에 대한 관심과 혜안을 촉발해 주셨고, 목 교수님은 한국어 문법에 관련한 여러 창의적 견해를 필자가 공유할 수 있도록 해 주셨다.
필자는 본서를 사랑하는 아내 전혜경에게 바친다.
작가정보
서울대학교 언어학과 학사 및 석사
미국 UCLA 슬라브어문학과 석사 및 박사
충북대학교 러시아언어문화학과 교수(현재, 명예교수)
저서
러시아어의 어제와 오늘: 음운론과 형태음운론(2020)
남북한의 인문적 통일과 삶(공저, 2022)
의미구조와 통사구조, 그리고 그 너머(공편, 2005)
논문(일부)
한·러 언어 비교 연구: 의미와 통사 층위(러시아학, 2020)
한국어 조사와 어미의 성격 규정(한글, 2018)
명사 곡용식의 변이 패턴 체계와 변화(러시아연구, 2014)
복합기능구성: 통사범주의 기능적 변이와 유표화 원리(언어학, 2007)
고대러시아어의 연음성 발달 연구(러시아어문학연구논집, 2003)
Semantics and Syntax of Moch’ and Smoch’(Russian Linguistics, 1999)
Aspect and Negated Modality in Russian(Journal of Slavic Linguistics, 1997)
이 상품의 총서
Klover리뷰 (0)
- - e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
- - 리워드는 1,000원 이상 eBook, 오디오북, 동영상에 한해 다운로드 완료 후 리뷰 작성 시 익일 제공됩니다. (5,000원 이상 상품으로 변경 예정, 2024년 9월 30일부터 적용)
- - 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
- - sam 이용권 구매 상품 / 선물받은 eBook은 리워드 대상에서 제외됩니다.
- 도서나 타인에 대해 근거 없이 비방을 하거나 타인의 명예를 훼손할 수 있는 리뷰
- 도서와 무관한 내용의 리뷰
- 인신공격이나 욕설, 비속어, 혐오 발언이 개재된 리뷰
- 의성어나 의태어 등 내용의 의미가 없는 리뷰
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립
문장수집
- 구매 후 90일 이내에 문장 수집 등록 시 e교환권 100원을 적립해 드립니다.
- e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
- 리워드는 1,000원 이상 eBook에 한해 다운로드 완료 후 문장수집 등록 시 제공됩니다. (5,000원 이상 eBook으로 변경 예정, 2024년 9월 30일부터 적용)
- 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
- sam 이용권 구매 상품 / 선물받은 eBook / 오디오북·동영상 상품/주문취소/환불 시 리워드 대상에서 제외됩니다.
구매 후 문장수집 작성 시, e교환권 100원 적립
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
- 구매 후 90일 이내 작성 시, e교환권 100원 (최초1회)
- 리워드 제외 상품 : 마이 > 라이브러리 > Klover리뷰 > 리워드 안내 참고
- 콘텐츠 다운로드 또는 바로보기 완료 후 리뷰 작성 시 익일 제공
가장 와 닿는 하나의 키워드를 선택해주세요.
총 5MB 이하로 jpg,jpeg,png 파일만 업로드 가능합니다.
신고 사유를 선택해주세요.
신고 내용은 이용약관 및 정책에 의해 처리됩니다.
허위 신고일 경우, 신고자의 서비스 활동이 제한될 수
있으니 유의하시어 신중하게 신고해주세요.
이 글을 작성한 작성자의 모든 글은 블라인드 처리 됩니다.
구매 후 90일 이내 작성 시, e교환권 100원 적립
eBook 문장수집은 웹에서 직접 타이핑 가능하나, 모바일 앱에서 도서를 열람하여 문장을 드래그하시면 직접 타이핑 하실 필요 없이 보다 편하게 남길 수 있습니다.
차감하실 sam이용권을 선택하세요.
차감하실 sam이용권을 선택하세요.
선물하실 sam이용권을 선택하세요.
-
보유 권수 / 선물할 권수0권 / 1권
-
받는사람 이름받는사람 휴대전화
- 구매한 이용권의 대한 잔여권수를 선물할 수 있습니다.
- 열람권은 1인당 1권씩 선물 가능합니다.
- 선물한 열람권이 ‘미등록’ 상태일 경우에만 ‘열람권 선물내역’화면에서 선물취소 가능합니다.
- 선물한 열람권의 등록유효기간은 14일 입니다.
(상대방이 기한내에 등록하지 않을 경우 소멸됩니다.) - 무제한 이용권일 경우 열람권 선물이 불가합니다.
첫 구매 시 교보e캐시 지급해 드립니다.
- 첫 구매 후 3일 이내 다운로드 시 익일 자동 지급
- 한 ID당 최초 1회 지급 / sam 이용권 제외
- 구글바이액션을 통해 교보eBook 구매 이력이 없는 회원 대상
- 교보e캐시 1,000원 지급 (유효기간 지급일로부터 7일)