칠십인역 입문
2024년 01월 10일 출간
국내도서 : 2024년 01월 02일 출간
- eBook 상품 정보
- 파일 정보 PDF (2.05MB)
- ISBN 9791193766002
- 지원기기 교보eBook App, PC e서재, 리더기, 웹뷰어
-
교보eBook App
듣기(TTS) 가능
TTS 란?텍스트를 음성으로 읽어주는 기술입니다.
- 전자책의 편집 상태에 따라 본문의 흐름과 다르게 텍스트를 읽을 수 있습니다.
- 이미지 형태로 제작된 전자책 (예 : ZIP 파일)은 TTS 기능을 지원하지 않습니다.
PDF 필기가능 (Android, iOS)

쿠폰적용가 11,700원
10% 할인 | 5%P 적립이 상품은 배송되지 않는 디지털 상품이며,
교보eBook앱이나 웹뷰어에서 바로 이용가능합니다.
카드&결제 혜택
- 5만원 이상 구매 시 추가 2,000P
- 3만원 이상 구매 시, 등급별 2~4% 추가 최대 416P
- 리뷰 작성 시, e교환권 추가 최대 200원
작품소개
이 상품이 속한 분야
그렇다면 칠십인역이란 무엇이며 왜 중요한가?
그 물음에 이 책은 다음과 같은 정보를 제공한다.
⦁ ‘칠십인역’에 대한 기초, 그리고 명칭이 다소 문제적인 이유
⦁ 번역의 기원 (누가, 어디에서)
⦁ 히브리 성서를 그리스어로 번역하기 위해 사용된 접근법(들)
⦁ 역사 도처에서 일어난 그리스어 본문의 전수
⦁ 구약 연구에서 칠십인역의 가치 (정경, 본문, 해석)
⦁ 신약 연구에서 칠십인역의 가치 (초기 교회의 채택, 신약의 문체/어휘에 영향, 구약 인용에서 사용)
⦁ 오늘날 교회에서 칠십인역이 갖는 권위의 성격
이 책은 독자들이 구약과 신약을 해석할 때 어떻게 칠십인역을 이해하고 활용해야 할지 알려줄 것이다.
1부 | 칠십인역이란 무엇인가?
1장. (이름과 상관없이) 이른바 칠십인역이란 무엇인가?
2장. 그리스어 구약은 누구로부터, 어디에서 왔는가?
3장. 그리스어 구약은 어떻게 번역되었나?
4장. 그리스어 구약은 어떻게 발전했나?
2부 | 칠십인역은 왜 중요한가?
5장. 구약 연구에서 칠십인역은 왜 중요한가?
6장. 신약 연구에서 칠십인역은 왜 중요한가?
7장. 칠십인역은 어떤 권위를 갖나?
부록 | 칠십인역에 관한 열 가지 핵심 질문
찾아보기
성구 찾아보기
여기서 주목해야 할 핵심은 현대의 성서 번역에서 사용된 히브리어 본문은 수천 년 전 성경을 기록할 때 회람됐던 본문과 절대 같지 않다는 점, 그리고 고대 그리스어 번역가들 앞에 놓였던 본문과도 다르다는 점이다. 따라서 히브리 성서는 어디에서 왔고 (우리가 현대의 성서 난외주에서 보는 것과 같은) 문구의 차이는 어떻게 나타나기 시작했는지 감을 잡는 것이 중요하다.
1장. (이름과 상관없이) 이른바 칠십인역이란 무엇인가?_21
즉 그리스어 번역가들이 작업을 시작할 때, 현장에는 복수의 히브리어 본문이 있었다. 히브리 성서의 고대 사본들은 오늘날 현대 번역에서 사용되는 히브리어 마소라 본문과 완전히 일치하지 않았을 뿐더러, 고대 사본들 간에도 정도의 차이가 다양했다. 궁극적으로, 히브리 성서의 역사는 우리가 바라는 만큼 깔끔하지 않다.
1장. (이름과 상관없이) 이른바 칠십인역이란 무엇인가?_24
둘째, (많은 현대의 성서 번역들처럼) 한 팀으로 꾸려진 번역위원회가 한꺼번에 완전히 제작했다는 듯이 칠십인역을 그 자체로 단일하고 동질적인 실체처럼 말하는 것은 지나친 단순화이다. 적어도 두 가지 이유 때문에 학생들, 목회자들, 심지어 학자들도 이런 실수를 흔하게 저지른다. 우선은, 오늘날 우리가 ‘바로 그’ 칠십인역의 사본 한 권을 구매할 수 있기 때문에, 별생각 없이 고대에도 신간처럼 전부 한 번에 나왔을 것이라 가정한다. 그러나 다음 장에서 다루겠지만, 그렇지 않다. 또 다른 이유로, 표준 용어 자체가 이런 오해를 계속 불러일으킨다. 칠십인역은 ‘칠십인역’으로 불린다. 다른 책들처럼 단일한 명칭이 있기 때문에 잘 편찬된 동질물이라는 인상을 줄 수 있다.
1장. (이름과 상관없이) 이른바 칠십인역이란 무엇인가?_24
일반적으로 오경의 번역가들은 관습적인 그리스어를 사용해 히브리어 본문을 문자 그대로 번역했다. 출애굽기 14:1에서 각 히브리어 단어가 그리스어와 어순 그대로 연결된 예를 확인할 수 있다.
3장. 그리스어 구약은 어떻게 번역되었나?_60
그리스어 오경에서 다음으로 흔한 특징은 번역이 어떤 면에서는 히브리어 본문에서 벗어나지만 여전히 관습적인 그리스어를 사용한다는 것이다. 이런 이탈에는 세 가지 주된 이유가 있다10
3장. 그리스어 구약은 어떻게 번역되었나?_62
대다수 영어 번역도 그리스어 구약을 본문 비평적으로 사용할 때 이용 가능한 정보들을 요령 있게 잘 활용하므로, 이는 사실 새로운 소식이 아니다. 그럼에도 불구하고 성서학 학생들은 전통적인 사본이 마소라 전통에 보존되지 않은 경우 히브리어 본문을 복원할 때 그리스어 구
약이 중요한 역할을 한다는 사실을 알아야 한다.
5장. 구약 연구에서 칠십인역은 왜 중요한가?_115
2020년 기준으로, 히브리 성서와 그리스어 신약의 일부를 번역한 언어는 3,400개가 넘는다.25 수 세기 동안 전 세계 그리스도인 중 극히 일부만 구약을 히브리어로 읽었다. 설교자들은 세계 곳곳에서 벵골어, 스와힐리어, 북경어 등, 바울이나 모세 시대에는 존재하지 않았을 수도 있는 여러 다른 언어를 주요 언어로 사용해 성서를 가르쳤다. 그럼에도 그들 모두 그들의 언어로 된 성서를 ‘하나님의 말씀’이라 칭한다. 근본적으로 히브리어 구약과 그리스어 신약은 규범적 성경으로 간주되며, 교리 쟁점에서 최종 결정권을 갖는다. 그러나 교회 생활에서 암기하고, 가르치고, 전도하고, 예배할 때 자국어 번역은 하나님의 말씀으로 기능한다.
7장. 칠십인역은 어떤 권위를 갖나?_181
이 책의 특징
⦁ 칠십인역의 번역과 전승 과정을 통해 성경이 우리에게 오기까지 과정을 알 수 있다.
⦁ 칠십인역 이해를 통해 히브리 성서의 원문을 복원하는 데 도움을 준다.
⦁ 칠십인역 이해를 통해 고대 유대 세계를 들여다볼 수 있다.
⦁ 히브리성서와 칠십인역의 공통점과 차이점을 통해 칠십인역 번역자들의 신학을 알 수 있다.
⦁ 신약 저자들의 구약(칠십인역) 사용을 통해 초기 교회의 신학을 엿볼 수 있다.
⦁ 설교자들이 성경을 해석할 때 칠십인역(외경을 포함한)을 어느 정도의 무게로 참고해야 할지 알 수 있다.
⦁ Logos 프로그램 사용자들이 구약을 해석할 때 칠십인역을 얼마나, 어떻게 활용해야 할지 알 수 있다.
작가정보
저자(글) 그레고리 R. 래니어
(Gregory R. Lanier)
케임브리지대학교에서 박사학위(Ph.D.)를 받았다. 플로리다, 올랜도의 리폼드 신학교(Reformed Theological Seminary)의 신약학 부교수이며 신약성경 석의와 주해, 그리스어, 설교학을 가르치고 있다. 그의 연구 분야는 초기 기독론, 공관복음, 정경 및 본문 비평, 신약의 구약 사용, 바울서신, 칠십인역 등이다. Old Made New: A Guide to the New Testament Use of the Old Testament(Crossway, 2022), Corpus Christologicum: Texts and Translations for the Study of Jewish Messianism and Early Christology(Hendrickson, 2021), Studies on the Intersection of Text, Paratext, and Reception(Brill, 2021), Septuaginta: A Reader’s Edition(with Ross, Hendrickson, 2018), Old Testament Conceptual Metaphors and the Christology of Luke’s Gospel(T&T Clark, 2018). 등 다수의 책과 논문을 출판했다.
(William A. Ross)
케임브리지대학교에서 박사학위(Ph.D.)를 받았다. 노스캐롤라이나, 샬롯에 있는 리폼드 신학교(Reformed Theological Seminary)의 구약학 부교수이며 성경 주해와 그리스어, 히브리어, 아람어 등을 포함한 고대 언어 과정을 가르치고 있다. 그의 연구 분야는 칠십인역, 고전 시대 이후(코이네) 그리스어, 제2성전기 유대교, 언어학, 성서 문헌학 등이다. 현재 진행 중인 Historical and Theological Lexicon of the Septuagint의 기고자이며, Postclassical Greek and Septuagint Lexicography(SBL Press, 2022), Postclassical Greek Preposition and Conceptual Metaphor(DeGruyter, 2022), Septuaginta: A Reader’s Edition(with Lanier, Hendrickson, 2018). 등 다수의 책과 논문을 출판했다.
이 상품의 총서
Klover리뷰 (0)
- - e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
- - 리워드는 5,000원 이상 eBook, 오디오북, 동영상에 한해 다운로드 완료 후 리뷰 작성 시 익일 제공됩니다. (2024년 9월 30일부터 적용)
- - 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
- - sam 이용권 구매 상품 / 선물받은 eBook은 리워드 대상에서 제외됩니다.
- 도서나 타인에 대해 근거 없이 비방을 하거나 타인의 명예를 훼손할 수 있는 리뷰
- 도서와 무관한 내용의 리뷰
- 인신공격이나 욕설, 비속어, 혐오 발언이 개재된 리뷰
- 의성어나 의태어 등 내용의 의미가 없는 리뷰
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립
문장수집
- 구매 후 90일 이내에 문장 수집 등록 시 e교환권 100원을 적립해 드립니다.
- e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
- 리워드는 5,000원 이상 eBook에 한해 다운로드 완료 후 문장수집 등록 시 제공됩니다. (2024년 9월 30일부터 적용)
- 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
- sam 이용권 구매 상품 / 선물받은 eBook / 오디오북·동영상 상품/주문취소/환불 시 리워드 대상에서 제외됩니다.
구매 후 문장수집 작성 시, e교환권 100원 적립
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

- 구매 후 90일 이내 작성 시, e교환권 100원 (최초1회)
- 리워드 제외 상품 : 마이 > 라이브러리 > Klover리뷰 > 리워드 안내 참고
- 콘텐츠 다운로드 또는 바로보기 완료 후 리뷰 작성 시 익일 제공
가장 와 닿는 하나의 키워드를 선택해주세요.
총 5MB 이하로 jpg,jpeg,png 파일만 업로드 가능합니다.
신고 사유를 선택해주세요.
신고 내용은 이용약관 및 정책에 의해 처리됩니다.
허위 신고일 경우, 신고자의 서비스 활동이 제한될 수
있으니 유의하시어 신중하게 신고해주세요.
이 글을 작성한 작성자의 모든 글은 블라인드 처리 됩니다.
구매 후 90일 이내 작성 시, e교환권 100원 적립
eBook 문장수집은 웹에서 직접 타이핑 가능하나, 모바일 앱에서 도서를 열람하여 문장을 드래그하시면 직접 타이핑 하실 필요 없이 보다 편하게 남길 수 있습니다.
차감하실 sam이용권을 선택하세요.
차감하실 sam이용권을 선택하세요.
선물하실 sam이용권을 선택하세요.
-
보유 권수 / 선물할 권수0권 / 1권
-
받는사람 이름받는사람 휴대전화
- 구매한 이용권의 대한 잔여권수를 선물할 수 있습니다.
- 열람권은 1인당 1권씩 선물 가능합니다.
- 선물한 열람권이 ‘미등록’ 상태일 경우에만 ‘열람권 선물내역’화면에서 선물취소 가능합니다.
- 선물한 열람권의 등록유효기간은 14일 입니다.
(상대방이 기한내에 등록하지 않을 경우 소멸됩니다.) - 무제한 이용권일 경우 열람권 선물이 불가합니다.
첫 구매 시 교보e캐시 지급해 드립니다.

- 첫 구매 후 3일 이내 다운로드 시 익일 자동 지급
- 한 ID당 최초 1회 지급 / sam 이용권 제외
- 구글바이액션을 통해 교보eBook 구매 이력이 없는 회원 대상
- 교보e캐시 1,000원 지급 (유효기간 지급일로부터 7일)