본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

한국인이 자주 틀리는

중국어 문법 오류 분석

양더펑 , 야오쥔 지음 | 심소희 옮김
한국문화사

2019년 01월 09일 출간

종이책 : 2018년 05월 05일 출간

(개의 리뷰)
( 0% 의 구매자)
eBook 상품 정보
파일 정보 pdf (4.08MB)
ISBN 9788968176715
쪽수 368쪽
지원기기 교보eBook App, PC e서재, 리더기, 웹뷰어
교보eBook App 듣기(TTS) 불가능
TTS 란?
텍스트를 음성으로 읽어주는 기술입니다.
  • 전자책의 편집 상태에 따라 본문의 흐름과 다르게 텍스트를​ 읽을 수 있습니다.
  • 전자책 화면에 표기된 주석 등을 모두 읽어 줍니다.
  • 이미지 형태로 제작된 전자책 (예 : ZIP 파일)은 TTS 기능을 지원하지 않습니다.
  • '교보 ebook' 앱을 최신 버전으로 설치해야 이용 가능합니다. (Android v3. 0.26, iOS v3.0.09,PC v1.2 버전 이상)

PDF 필기 Android 가능 (iOS예정)
소득공제
소장
정가 : 22,000원

쿠폰적용가 19,800

10% 할인 | 5%P 적립

이 상품은 배송되지 않는 디지털 상품이며,
교보eBook앱이나 웹뷰어에서 바로 이용가능합니다.

카드&결제 혜택

  • 5만원 이상 구매 시 추가 2,000P
  • 3만원 이상 구매 시, 등급별 2~4% 추가 최대 416P
  • 리뷰 작성 시, e교환권 추가 최대 300원

작품소개

이 상품이 속한 분야

이 책에서는 베이징 대학교의 <한국인 중국어 학습자 중간언어 코퍼스>를 토대로 한국 학습자의 대표적인 중국어 문법 오류를 제시하여 학습자들로 하여금 유사한 오류를 반복하지 않도록 오류가 발생하는 근본원인에 대해 중점적으로 분석하였다. 개별 단어의 사용에서 발생하는 오류뿐만 아니라 문장성분과 문형 및 단락의 구성에서 자주 발견되는 오류에 대해서도 전면적이고 체계적으로 정리하고 분석하였다. 그리고 풍부하고 실제적인 예문을 통해 독자들이 충분히 공감하고 주의를 기울일 수 있게 하였으며, 각 항목에 대한 정확한 용법을 익힐 수 있도록 오류문과 정문을 함께 제시하였다. 아울러, 다양한 독자층의 요구를 만족시키기 위해 참고 항목을 준비하였다. 참고란에서는 문법 항목의 용법을 더 자세하고 심도 있게 풀이 하였으며, 이를 통해 독자들이 문법 지식을 폭넓게 익힐 수 있도록 이 책을 구성하였다.
ㆍ역자 서문
ㆍ한국어판 저자 서문
ㆍ저자 서문

제1장 품사별 주요 오류 유형
제1절 명사의 주요 오류 유형
1. 한자어 명사로 대체한 오류
2. ??, ?候를 期?으로 대체한 오류
3. 방위사 里의 대체 오류
4. ?을 ?才로 대체한 오류
5. 以后를 后?로 대체한 오류
제2절 동사의 주요 오류 유형
1. 한자어 동사로 대체한 오류
2. ?를 可以로 대체한 오류
3. 能을 ?로 대체한 오류
4. ?를 能으로 대체한 오류
5. ??를 以?로 대체한 오류
6. ?得를 感?로 대체한 오류
7. 不得의 어순 오류
8. 이합사 중첩식의 오류
제3절 형용사의 주요 오류 유형
1. 大의 오류
2. ?의 오류
3. 平安의 오류
4. 少를 小로 대체한 오류
5. 형용사를 동사로 대체한 오류
제4절 대명사의 주요 오류 유형
1. ??를 多?로 대체한 오류
2. 那?을 ??로 대체한 오류
3. 那?의 오류
4. ??의 오류
5. 의문대명사의 어순 오류
6. ??의 어순 오류
7. 지시대명사의 누락 오류
제5절 수사와 양사의 주요 오류 유형
1. 한국어 양사로 대체한 오류
2. ?을 二로 대체한 오류
3. 前后를 左右로 대체한 오류
4. 양사 앞 一의 누락 오류
5. 양사의 누락 오류
6. ‘동사+了+(수량)+명사’의 명사 앞 수량구 누락 오류
7. 수량구의 어순 오류
8. 多의 어순 오류
9. 余의 어순 오류
10. 동량사의 오류
제6절 부사의 주요 오류 유형
1. 不를 ?로 대체한 오류
2. ?를 又로 대체한 오류
3. 又를 再로 대체한 오류
4. 有点?을 一点?로 대체한 오류
5. ?常을 常常으로 대체한 오류
6. 不와 ?의 어순 오류
7. ??의 어순 오류
8. 就의 어순 오류
9. 也의 오류
10. 都의 오류
11. ?의 오류
12. ?의 오류
제7절 전치사의 주요 오류 유형
1. ?于의 오류
2. 在의 오류
3. ?의 오류
4. ?를 ?로 대체한 오류
5. ?를 向으로 대체한 오류
6. ?를 ?으로 대체한 오류
7. ?了의 어순 오류
제8절 접속사의 주요 오류 유형
1. 或者를 ?是로 대체한 오류
2. ?外를 ?有로 대체한 오류
3. 所以를 于是로 대체한 오류
4. 除了를 除非로 대체한 오류
5. ?使를 如果로 대체한 오류
6. ?使를 ?然으로 대체한 오류
7. 和의 오류
8. 不但의 어순 오류
9. 不管, 不?, 无?의 오류
10. 而의 오류
제9절 조사의 주요 오류 유형
1. 的의 오류
2. 得의 오류
3. 地의 오류
4. 了의 오류
5. 着의 오류
6. ?의 오류
7. ?를 ?로 대체한 경우

제2장 문장 성분별 주요 오류 유형
제1절 주어의 주요 오류 유형
1. 주어 앞 전치사 첨가 오류
2. 주어 뒤 방위사 첨가 오류
3. 주어와 부사어의 어순 오류
제2절 술어의 주요 오류 유형
1. 명사(구) 술어 앞 是의 누락 오류
2. 동사(구) 술어 앞 是의 첨가 오류
3. 형용사(구) 술어 앞 是의 첨가 오류
4. 연동문의 선행동사 누락 오류
5. 명사(구) 술어 오류
제3절 목적어의 주요 오류 유형
1. 한정성 목적어의 오류
2. 목적어 앞 수량 성분의 오류
3. 목적어의 중심어 누락 오류
4. 이합사가 목적어를 갖는 오류
5. 목적어와 시량보어의 어순 오류
6. 목적어와 동량보어의 어순 오류
7. ?行의 목적어 오류
제4절 관형어의 주요 오류 유형
1. 多의 오류
2. 的의 오류
3. ‘?+형용사’의 오류
4. 다항 관형어의 어순 오류
제5절 부사어의 주요 오류 유형
1. 부사어의 어순 오류
2. 부사어 표지 地의 누락 오류
3. 다항 부사어의 어순 오류
제6절 보어의 주요 오류 유형
1. 결과보어의 오류
2. 방향보어의 오류
3. 가능보어의 오류
4. 상태보어의 오류
5. 정도보어의 得 첨가 오류

제3장 구문별 주요 오류 유형
1. 是…的구문의 오류
2. 有비교문의 오류
3. 比비교문의 오류
4. 把구문의 오류
5. 被구문의 오류
6. ?구문의 오류
7. ?구문의 오류
8. 有존재문의 주어 오류
9. ?구문을 使구문으로 대체한 오류

제4장 단락에서의 주요 오류 유형
1. 잉여 오류
2. 누락 오류
3. 지시성분과 선행사의 불일치 오류
4. 지시대명사의 오류
5. 시간 연결 성분의 오류
6. 공간 연결 성분의 오류
7. 논리 연결 성분의 오류
8. 명사 앞 수량 성분의 누락 오류
9. 지시 성분의 오류

ㆍ참고문헌
ㆍ보충설명 찾아보기
ㆍ용어표

[머리말] : 역자 서문

한국과 중국은 지정학적으로 인접해 있지만 상반되는 언어 특징을 가지고 있다.중국어는SVO를기본어순으로하며,대표적인고립어(isolating language)로서 형태표지가 아닌 어순에 의해 문법관계가 표현된다. 반면 한국어는 SOV를 기본어순으로 하며 대표적인 교착어(agglutinative language)로서 다양한 격조사를 통해 문법관계를 표현한다. 따라서 중국어와 달리 한국어는 어순이 바뀌어도 문장의 기본 의미가 변하지 않는다. 예를 들어 ‘그가 너를 사랑한다’와 ‘너를 그가 사랑한다’는 어순이 달라도 의미가 서로 통하지만, ‘他?? 그가 너를 사랑한다’와 ‘??他 너는 그를 사랑한다’는 어순이 달라짐에 따라 의미도 달라진다.
한국인 중국어 학습자들은 한국어의 이러한 언어 유형적 특징 때문에 문법적 관계가 주로 어순에 의해 엄밀하게 표현되는 중국어의 특징을 제대로 인지하기 어려울 수 있다. 그뿐만 아니라 한국어는 후치사 언어인 반면에 중국어는 전치사 언어이다. 대표적으로 중국어는 부정법 및 화자의 의도나 판단을 나타내는 핵심 성분이 모두 동사의 앞쪽에 출현하지만, 한국어의 경우 핵심 성분이 동사의 뒤쪽에 위치한다. 이러한 언어적 차이점 때문에 중국어 문장을 배열 순서대로 번역하면 한국어 자체에 문제가 없다고 하더라도 원래의 의미를 온전하게 전달하지 못하게 될 수도 있다. 예를 들어 “好好?着, ???!”의 문장을 “잘 듣기만 하고 말은 하지 마라.”라고 해석할 수 있지만, 순서를 바꾸어 “말하지 말고 잘 듣기나 해라.”로 해석하는 것이 더 자연스럽고 정확한 번역이다.
이러한 예들을 보더라도 한국어와 중국어는 공통점보다는 차이점이 더 많다. 설령 한국어 어휘의 약 70%가 한자어로 구성되어 한국인 중국어 학습자들이 중국어 단어의 의미를 비교적 수월하게 인지할 수 있다고 하더라도, 중국어 단어를 어순에 맞게 배열하여 문장을 구성함에 있어 모어의 부정적인 간섭은 난공불락의 오류 발생의 주요 원인이 된다. 이러한 상황에서 한국인 중국어 학습자들에게 중국어의 개별 특징만을 열거한 이론 중심의 문법서보다는 한국어와 중국어의 특징을 대조 분석하여 두 언어 사이의 공통점과 차이점을 기술한 한국어 맞춤식의 중국어 문법서가 효과적일 것이다.
본서의 역자들은 2014년 한국연구재단의 글로벌연구네트워크(GRN) 사업에 선정된 <한국인 학습자를 위한 중국어 결합관계 연구(A study of the Chinese collocation for Korean learners)> 프로젝트를 수행하면서 현대 중국어 단어의 결합관계 양상에 대해 진지한 탐색을 해왔다. 중국어 어휘 간의 결합에 있어 한국인 학습자들이 범하는 오류의 형태에 초점을 맞추어 어휘에서 통사로 연구 범위를 확대시켜 논의를 진행하던 중 2016년에 간행된 ?한국인이 자주 틀리는 중국어 문법 오류 분석(??人???常??法???疑)?을 만난 것은 진정 행운이었다.
베이징대학교 대외한어교육대학의 ?德峰, 姚? 교수는 다년간 한국인 학습자의 작문 자료를 수집하여 <한국인 중국어 학습자 중간언어 코퍼스(???生??中介??料?)>를 구축하였다. 이를 기반으로 한국인 학습자에게서 자주 출현하는 문법 오류를 단어, 문장성분, 문형, 단락 등 네 부분으로 나누어 기술하고, 그 원인을 심도 있게 분석하였다. 기존의 문법 오류 연구는 한국인 학습자들의 오류 현상과 유형을 분류하는 데에만 주력하였지만, 본서는 오류가 발생하는 근본적인 원인에 대해 중점적으로 분석하여 학습자들이 유사한 오류를 반복하여 범하지 않도록 하였으니, 참으로 시의적절한 중국어 문법서가 아닐 수 없다.
본 프로젝트팀은 원서가 출간되자마자 바로 번역작업에 들어갔으나 2017년 끝자락에야 마무리 짓게 된 것은 의외의 복병을 만났기 때문이다. 그것은 다름 아닌 베이징대학교에서 수집한 학습자 오류 데이터가 남북한 중국어 학습자를 모두 포괄하고 있다는 것이었다. 본 프로젝트팀은 저자의 동의를 얻어서 번역 과정 중에 생경하고 이질적인 ‘북한식’ 표현은 정리하고 ‘대한민국식’ 언어를 기반으로 재편집하고 수정하는 작업을 진행하였다. 이러한 과정에서 남북한 단절 60년의 언어 차이 또한 체감할 수 있었다.
본서는 한국인 중국어 학습자들의 방대한 오류 데이터를 포괄적으로 수집하고, 한중 언어 대조라는 시각에서 중국어 문법 전반에 걸쳐 오류의 원인을 생생하게 밝힌 秀作이다. 그러한 의미에서 본서가 한국에서 출판되는 중국어 문법서의 전환점이 될 것이라는 기대와 함께 향후 한국에서 이루어지는 중국어 교육에 이바지할 수 있기를 소망한다.

2017년도 마지막 달력을 넘기면서
역자 일동

한정성 목적어의 오류

예문

오류문:
① *?次旅游的目的地是那?郊外。
② *周五他?要去那??村??。
③ *他在想周末要不要去爬山, 害??那座山上?下?。
④ *山里有河, 他在?心如果我掉到那?河里, ????
정문:
⑤ ?次旅游的目的地是郊外。
이번 여행의 목적지는 교외이다.
⑥ 周五他?要去?村??。
금요일에 그들은 농촌으로 견학을 간다.
⑦ 他在想周末要不要去爬山, 害??山上?下?。
그는 주말에 등산을 갈지 말지 생각중인데, 산에서 구를까 봐 두려워한다.
⑧ 山里有河, 他在?心如果我掉到河里, ????
산에 강이 있어서, 그는 만약 내가 강으로 빠지면 어쩌나 걱정하고 있다.

분석

지시대명사 那는 앞 문장에서 언급했던 사물이나 청자와 화자가 모두 알고 있는 사물 등 한정적인 대상을 가리킨다. 예문①의 郊外는 청자나 화자가 모두 알고 있는 특정 장소를 표현하는 것이 아니며 예문②의 ?村, 예문③의 山, 예문④의 河 역시 특정한 장소가 아닌 불특정한 농촌이나 산, 강을 가리키므로 이들 명사 앞에 첨가된 那?, 那座, 那?를 모두 삭제해야 한다. 이처럼 학습자들이 중국어 지시대명사 那의 한정적 용법을 제대로 파악하지 못하여 오류가 발생한다.

작가정보

저자(글) 양더펑

저자 : 양더펑
저자 양더펑(?德峰)
北京大? ?外???育?院 교수
현대 중국어 문법 및 중국어 습득 연구
????文化交??(1999), ?面向?外????的副?定量?究?(2008),
??外????核心?法?(2008), ???人???常??法???疑?(2016)외 다수

저자 : 야오쥔
저자 야오쥔(姚?)
北京大? ?外???育?院 부교수
한중 언어 비교 및 중국어 습득 연구
??????法?史???究?(2008),
??功能?法在中高?口???中的?用?以中高?口??材分析?例?(2012),
???人???常??法???疑?(2016) 외 다수

역자 : 심소희
역자 심소희
이화여자대학교 중어중문학과 교수
北京大?中??言文? 박사

역자 : 김태은
역자 김태은
연세대학교 언어정보연구원 HK교수
University of Wisconsin-Madison
Ph.D. in Chinese

역자 : 박지영
역자 박지영
연세대학교 중국연구원 전문연구원
이화여자대학교 중어중문학 박사

저자(글) 야오쥔

이 상품의 총서

Klover리뷰 (0)

Klover리뷰 안내
Klover(Kyobo-lover)는 교보를 애용해 주시는 고객님들이 남겨주신 평점과 감상을 바탕으로, 다양한 정보를 전달하는 교보문고의 리뷰 서비스입니다.
1. 리워드 안내
구매 후 90일 이내에 평점 작성 시 e교환권 100원을 적립해 드립니다.
  • - e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
  • - 리워드는 1,000원 이상 eBook, 오디오북, 동영상에 한해 다운로드 완료 후 리뷰 작성 시 익일 제공됩니다.
  • - 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
  • - sam 이용권 구매 상품 / 선물받은 eBook은 리워드 대상에서 제외됩니다.
2. 운영 원칙 안내
Klover리뷰를 통한 리뷰를 작성해 주셔서 감사합니다. 자유로운 의사 표현의 공간인 만큼 타인에 대한 배려를 부탁합니다. 일부 타인의 권리를 침해하거나 불편을 끼치는 것을 방지하기 위해 아래에 해당하는 Klover 리뷰는 별도의 통보 없이 삭제될 수 있습니다.
  • 도서나 타인에 대해 근거 없이 비방을 하거나 타인의 명예를 훼손할 수 있는 리뷰
  • 도서와 무관한 내용의 리뷰
  • 인신공격이나 욕설, 비속어, 혐오 발언이 개재된 리뷰
  • 의성어나 의태어 등 내용의 의미가 없는 리뷰

구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립

문장수집

문장수집 안내
문장수집은 고객님들이 직접 선정한 책의 좋은 문장을 보여 주는 교보문고의 새로운 서비스 입니다. 교보eBook 앱에서 도서 열람 후 문장 하이라이트 하시면 직접 타이핑 하실 필요 없이 보다 편하게 남길 수 있습니다. 마음을 두드린 문장들을 기록하고 좋은 글귀들은 ‘좋아요’ 하여 모아보세요. 도서 문장과 무관한 내용 등록 시 별도 통보없이 삭제될 수 있습니다.
리워드 안내
  • 구매 후 90일 이내에 문장 수집 등록 시 e교환권 100원을 적립해 드립니다.
  • e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
  • 리워드는 1,000원 이상 eBook에 한해 다운로드 완료 후 문장수집 등록 시 제공됩니다.
  • 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
  • sam 이용권 구매 상품/오디오북·동영상 상품/주문취소/환불 시 리워드 대상에서 제외됩니다.

구매 후 문장수집 작성 시, e교환권 100원 적립

    교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

    신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

    바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
    지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

    교보e캐시 1,000원
    TOP
    신간 알림 안내
    중국어 문법 오류 분석 웹툰 신간 알림이 신청되었습니다.
    신간 알림 안내
    중국어 문법 오류 분석 웹툰 신간 알림이 취소되었습니다.
    리뷰작성
    • 구매 후 90일 이내 작성 시, e교환권 100원 (최초1회)
    • 리워드 제외 상품 : 마이 > 라이브러리 > Klover리뷰 > 리워드 안내 참고
    • 콘텐츠 다운로드 또는 바로보기 완료 후 리뷰 작성 시 익일 제공
    감성 태그

    가장 와 닿는 하나의 키워드를 선택해주세요.

    사진 첨부(선택) 0 / 5

    총 5MB 이하로 jpg,jpeg,png 파일만 업로드 가능합니다.

    신고/차단

    신고 사유를 선택해주세요.
    신고 내용은 이용약관 및 정책에 의해 처리됩니다.

    허위 신고일 경우, 신고자의 서비스 활동이 제한될 수
    있으니 유의하시어 신중하게 신고해주세요.


    이 글을 작성한 작성자의 모든 글은 블라인드 처리 됩니다.

    문장수집 작성

    구매 후 90일 이내 작성 시, e교환권 100원 적립

    eBook 문장수집은 웹에서 직접 타이핑 가능하나, 모바일 앱에서 도서를 열람하여 문장을 드래그하시면 직접 타이핑 하실 필요 없이 보다 편하게 남길 수 있습니다.

    P.
    한국인이 자주 틀리는 중국어 문법 오류 분석
    저자 모두보기
    낭독자 모두보기
    sam 이용권 선택
    님이 보유하신 이용권입니다.
    차감하실 sam이용권을 선택하세요.
    sam 이용권 선택
    님이 보유하신 이용권입니다.
    차감하실 sam이용권을 선택하세요.
    sam 이용권 선택
    님이 보유하신 프리미엄 이용권입니다.
    선물하실 sam이용권을 선택하세요.
    결제완료
    e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
    교보 e캐시 간편 결제
    sam 열람권 선물하기
    • 보유 권수 / 선물할 권수
      0권 / 1
    • 받는사람 이름
      받는사람 휴대전화
    • 구매한 이용권의 대한 잔여권수를 선물할 수 있습니다.
    • 열람권은 1인당 1권씩 선물 가능합니다.
    • 선물한 열람권이 ‘미등록’ 상태일 경우에만 ‘열람권 선물내역’화면에서 선물취소 가능합니다.
    • 선물한 열람권의 등록유효기간은 14일 입니다.
      (상대방이 기한내에 등록하지 않을 경우 소멸됩니다.)
    • 무제한 이용권일 경우 열람권 선물이 불가합니다.
    이 상품의 총서 전체보기
    네이버 책을 통해서 교보eBook 첫 구매 시
    교보e캐시 지급해 드립니다.
    교보e캐시 1,000원
    • 첫 구매 후 3일 이내 다운로드 시 익일 자동 지급
    • 한 ID당 최초 1회 지급 / sam 이용권 제외
    • 네이버 책을 통해 교보eBook 구매 이력이 없는 회원 대상
    • 교보e캐시 1,000원 지급 (유효기간 지급일로부터 7일)
    구글북액션을 통해서 교보eBook
    첫 구매 시 교보e캐시 지급해 드립니다.
    교보e캐시 1,000원
    • 첫 구매 후 3일 이내 다운로드 시 익일 자동 지급
    • 한 ID당 최초 1회 지급 / sam 이용권 제외
    • 구글북액션을 통해 교보eBook 구매 이력이 없는 회원 대상
    • 교보e캐시 1,000원 지급 (유효기간 지급일로부터 7일)