본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

세상을 통역하다

박혜림 지음
뉴런

2015년 04월 29일 출간

종이책 : 2014년 10월 31일 출간

(개의 리뷰)
( 0% 의 구매자)
eBook 상품 정보
파일 정보 ePUB (12.53MB)
ISBN 9788901201115
쪽수 216쪽
지원기기 교보eBook App, PC e서재, 리더기, 웹뷰어
교보eBook App 듣기(TTS) 가능
TTS 란?
텍스트를 음성으로 읽어주는 기술입니다.
  • 전자책의 편집 상태에 따라 본문의 흐름과 다르게 텍스트를​ 읽을 수 있습니다.
  • 전자책 화면에 표기된 주석 등을 모두 읽어 줍니다.
  • 이미지 형태로 제작된 전자책 (예 : ZIP 파일)은 TTS 기능을 지원하지 않습니다.
  • '교보 ebook' 앱을 최신 버전으로 설치해야 이용 가능합니다. (Android v3. 0.26, iOS v3.0.09,PC v1.2 버전 이상)

소득공제
소장
정가 : 9,100원

쿠폰적용가 8,190

10% 할인 | 5%P 적립

이 상품은 배송되지 않는 디지털 상품이며,
교보eBook앱이나 웹뷰어에서 바로 이용가능합니다.

카드&결제 혜택

  • 5만원 이상 구매 시 추가 2,000P
  • 3만원 이상 구매 시, 등급별 2~4% 추가 최대 416P
  • 리뷰 작성 시, e교환권 추가 최대 300원

작품소개

이 상품이 속한 분야

『세상을 통역하다』는 저자 박혜림이 대학 졸업 때까지 외국 거주 경험도, 어학연수도, 교환학생도, 유학 등의 경험이 전무한, 누구보다 평범했던 박혜림. 그런 그녀가 대학 졸업 후에야 통번역사를 꿈꾸게 된 이유와 과정, 그리고 통번역사로서의 리얼한 현장 스토리와 그녀만의 영어비법 등을 자세히 담은 책이다. 2018 평창동계올림픽 유치위원회의 공식 통역사로써 경험했던 문화와 사람, 그리고 통역사의 역할에 대한 견해, 실명 위기를 극복해내고 《슈퍼스타k》 《스타킹》 등 방송까지 출연하게 된 계기, 미란다 커, 미셸 씨위 등 글로벌 해외 스타를 통역했던 경험, 늦게 시작한 유학생활, 그리고 그녀가 추천하는 영어비법 "SHAKER" 등, 그녀처럼 통역을 꿈꾸는 후배들과 또 자신의 꿈을 찾아가고 있는 모든 청춘들에게 들려주고 싶은 내용을 담았다.
Prologue 세상을 향하여

Ⅰ. A big fish in a big pond 2018 평창동계올림픽, 영어로 세계를 만나다 14
시작하기까지가 가장 두렵다
인연의 시작, 평창!
치욕의 첫 출장
호감을 얻어라
파티복도 없는 파티에서
통번역사의 역할은 어디까지
세상은 넓고 문화도 다양하다
강하고 멋진 사람을 만나는 행운
짐 가방은 어디로 간 거죠?
결전의 날

Ⅱ. Without haste, but without rest 인생, 서둘지도 말고 쉬지도 말고 74
앞이 보이지 않는다면
무기력함에 취하다
엉뚱한 길에서 내 길을 찾다.
슈퍼스타 K, 두근두근 생방송
멋진 그녀, 미란다 커
마치 내 일인 것처럼

Ⅲ. Better late than never 늦은 유학, 영어를 결심하다 110
마음이 시키는 대로
어떻게 하면 잘할 수 있나요?
몬트레이의 낯선 이방인
피말리는 수업, 그리고 친구들
불편하고 느린 것에 익숙해지기
오싹한 졸업논문
다시 한국으로

Ⅳ. Practice makes perfect 내가 영어를 공부하는 법 142
대학시절의 짜릿함, 통역자원봉사활동
무엇이 나를 뽐뿌질하게 만드는가
공부하는 양과 비례하지 않는 영어실력, 도대체 왜?
이야기로부터 영어가 시작된다
줄줄이 사탕, word map과 word train.
비결은 SHAKER

※ Let’s make a SHAKER 나만의 Shaker를 만들어보자 180

일단 가보는 거다. 지금의 나에겐 그게 답보다 중요하다. 그 과정에서 인지해야 할 것은 두 가지뿐이다. 어느 길이든 그 결과는 내가 책임져야 한다는 것. 그렇기에 나름의 소신과 철학이 있어야 한다는 것. 비록 결과가 실패로 돌아가더라도 말이다.
- ‘시작이 가장 두렵다 ’ 중에서-

“어려운 일을 간단히 풀고 싶으면 피하거나 그만두면 돼. 좀 어렵지만 확실히 푸는 방법은 버티면서 해결하는 건데, 어려운 대신 보답이 반드시 주어져. 어떻게 할래, 우리 딸?”
그제야 정신이 번쩍 났다. 완벽히 준비된 상태라는 게 도대체 뭘까? 있긴 한 걸까? 내 생각엔 없다. 다만 완벽에 가까워지기 위해 120퍼센트 집중해서 도약하고, 부족한 실력은 열정과 집념으로 꾹꾹 채울 뿐이다.
- ‘치욕의 첫 출장’ 중에서 -

그렇게 안갯속을 헤매다가 어느 순간 이런 생각이 들었다. ‘단순하게 생각하자. 나는 슈퍼우먼이 아니고, 예스맨도 아니다. 통번역사로 이 조직에 들어온 것이라면 내가 잘해야 하는 일에 집중하는 게 최우선이 되어야 하지 않을까.’ 그때부터 조금씩 길이 보이는 기분이었다.
- ‘통번역사의 역할은 어디까지’ 중에서 -

이런 사람을 만나면 우리가 소위 ‘포스’라고 부르는 남다른 에너지가 느껴진다. 처음부터 타고났거나 어느 날 갑자기 가지게 됐을까? 그건 아니라고 생각한다. 삶의 어려움을 담담하게 혹은 유머로 승화시키면서 인내해온 시간에서 나오는 내공이 아닐까 싶다.
- ‘진정한 강함이란’ 중에서 -

지금처럼 더 고민해봤자 답은 나오지 않고 마음만 시름시름 앓게 되는 경우라면 과감히 스위치를 꺼야 한다. 회사에 다니면서, 통역 일을 하면서 터득한 노하우다. 그래야 다시 부팅됐을 때 새로운 에너지를 얻을 수 있고, 에너지가 생겨야 보이지 않던 해답의 실마리가 보일 수 있다
- ‘내 가방은 어디로 간 거죠?’ 중에서 -

모든 일에는 이유가 있다고들 하지 않나. 그래, 내가 아픈 데에도 이유가 있는 거다. 그간 정신없이 달리기만 했다고 잠시 쉴 기회를 얻은 것이다. 내 인생의 브레이크 타임인 셈이었다. 얼마나 좋은 기회인가. 나는
그동안 내가 해보지 않았던 일들을 찾기 시작했다.
- ‘만일, 앞이 보이지 않는다면’ 중에서 -

우리는 내 길이 아니라고 생각한 곳에서 새로운 길을 발견하기도 한다. 목적지에 도달하는 길은 늘 여러 갈래이기 때문이다. 가장 빠르고 안전한 정도가 있으면 좋으련만, 그것조차 가보지 않고서는 알 수 없다.
- ‘엉뚱한 길에서 내 길을 찾다’ 중에서 -

통역은 긴장감과 싸우는 과정이기도 하다. 그때그때 현장에서의 임기응변과 순발력 역시 통역사에게는 꼭 필요한 요소이다. 수백 명의 관중이 모인 오디션 프로그램에서 생방송으로 통역하는 경험을 해보다니……. 멀쩡히 회사에 잘 다니고 있던 내가 통역사로서 방송에 참여하기로 결심했던 것은 나를 시험해보고 싶었기 때문이다.
- ‘《슈퍼스타K》, 두근두근 생방송’ 중에서 -

통역을 맡을지의 여부를 결정하는 초기 단계에서 방송 전 상대와 간단하게나마 인사할 수 있는지의 여부를 체크하는 것이 좋다. 통역사는 단순하게 말만 전달하는 것이 아니라, 해당 인물의 이미지를 함께 전달하는 사람이다. 이러한 역할을 상대방에게도 충분히 인지시킬 필요가 있다.
- ‘멋진 그녀, 미란다 커’ 중에서 -

사실 학교에서는 통역사가 통역 상황에 개입해서는 안 된다고 가르친다. 하지만 현장도 현장 나름! 꼿꼿하게 ‘나는 통역사이니 통역만 하겠소.’ 하는 것이 언제나 정답은 아니다. 오히려 그런 자세로는 일을 그르칠 수도 있다.
-‘ 마치 내 일인 것처럼’ 중에서 -

‘그래! 저거다!’ 그날부터 나의 ‘통번역앓이’가 시작되었다. 마침내 원하던 직업을 찾았다는 확신이 들었다. 내가 할 수 있을지, 없을지는 중요하지 않았다. 지금 안 하면 미치도록 후회하게 될 것이라는 직감, 이 직감을 따르지 않으면 두 번 다시 기회가 오지 않을 것 같다는 절박감, 무조건 통번역 대학원에 가야겠다는 생각뿐이었다.
- ‘마음이 시키는 대로’ 중에서 -

MIIS를 선택했다. 접수 완료. 나는 이후 한 달을 살아가야 할지, 살아내야 할지 결정해야 했다. 학교에서 이메일이 오기만을 기다리면서 가슴 졸이며 지내는 것? 그렇게 시간을 보내고 싶진 않았다.
- ‘영어, 어떻게 하면 잘할 수 있나요?’ 중에서 -

통역이 순간의 역할에 충실한 향신료라고 한다면, 번역은 그 자리에 오래남아 자기 역할을 계속하는 기본 소스라고 할 수 있다. 통번역대학원 진학을 희망하는 사람들 중에는 번역학과보다 통역학과 지망생이 많은것이 사실이다. 하지만 막상 졸업하고 시장에 나와 활동해보면 통역보다 번역에 대한 수요가 더 많다는 걸 알게 된다
- ‘오싹한 졸업논문’ 중에서 -

나에게 ‘뽐뿌질’을 해줄 수

평창동계올림픽 유치위원회 공식통역사 박혜림의
리얼한 통역스토리와 영어학습법을 공개한다

“답이 없을 땐, 답을 만들어 가면 되요.”
2018 평창동계올림픽 유치위원회 공식통역사, 박혜림의 통역 현장스토리와 영어비법 공개!

대학 졸업 때까지 외국 거주 경험도, 어학연수도, 교환학생도, 유학 등의 경험이 전무한, 누구보다 평범했던 박혜림. 그런 그녀가 대학 졸업 후에야 통번역사를 꿈꾸게 된 이유와 과정, 그리고 통번역사로서의 리얼한 현장 스토리와 그녀만의 영어비법 등을 자세히 담은 책이다. 2018 평창동계올림픽 유치위원회의 공식 통역사로써 경험했던 문화와 사람, 그리고 통역사의 역할에 대한 견해, 실명 위기를 극복해내고 《슈퍼스타k》 《스타킹》 등 방송까지 출연하게 된 계기, 미란다 커, 미셸 씨위 등 글로벌 해외 스타를 통역했던 경험, 늦게 시작한 유학생활, 그리고 그녀가 추천하는 영어비법 "SHAKER" 등, 그녀처럼 통역을 꿈꾸는 후배들과 또 자신의 꿈을 찾아가고 있는 모든 청춘들에게 들려주고 싶은 내용을 담았다.
박혜림이 통역과 영어, 그리고 인생을 얘기할 때 빠지지 않고 말하는 게 하나 있다. 바로 '답이 없다면 답을 만들면 된다'는 것이다. 어차피 어떤 길이던 가보지 않았기 때문에 무슨 결과가 있을지 알 수 없다. 그럴 때 출발도 하지 않고 그 끝에 있는 답부터 알려고 하는 것, 그런 생각이 어쩌면 우리를 앞으로 나아가지 못하게 하는 가장 큰 이유일지도 모른다고 말한다. 그래서 그녀는 일단 어느 쪽이던 출발을 해야 하고, 그것이 답을 아는 것보다 훨씬 중요하다고 말한다. 이 책은 영어를 향해, 그리고 세상을 향해 크고 작은 출발을 하고 있는 모든 청춘들과 함께 나누고 싶은, 그녀가 조금 먼저 겪은 경험담과 노하우를 담았다.

출판사 서평

“그래! 저거다!”
할 수 있을지 없을지는 중요하지 않았다. 지금 안 하면 미치도록 후회하게 될 것이라는 직감 뿐.

“내가 일본을 자주 출장을 가는 데 도와주는 일본어 통역사가 있어요.
이 분이 통역뿐만 아니라 비즈니스 센스도 대단해.
워낙 여러 회사와 일을 하시니까 다양한 분야와 주제에 대한 지식이 쌓여서
거의 준전문가 수준까지 되시더라고요.”
그때였다. 갑자기 머릿속이 진공상태가 되면서 뿌연 안개에 가려 있던 보물을 발견한 느낌이었다.
(― ‘마음이 시키는 대로’ 중에서)

그녀도 처음부터 목표가 있었던 것은 아니다. 누구보다 평범한 학창시절을 보냈고 시험점수에 맞춰서 일단 대학에 들어갔다. 무엇을 공부하고 싶은지, 나중에 무슨 일을 하고 싶은지... 구체적으로 생각해 본 적이 없었다. 그렇게 1년, 2년... 어느 덧 졸업할 시기가 되었고, 졸업을 하기 위해서는 봉사활동 점수가 필요했다. 이왕이면 재미있고 의미 있는 봉사활동을 하고 싶어서 여기저기 기웃거리던 중, 우연히 교내 통역봉사활동 모집 공고를 발견! 그녀가 영어와 본격적으로 연이 닿은 건 이때부터였다.
외국인들과 어울려서 신나게 전통 민속 놀이를 즐기면서 그녀는 영어가 주는 매력을 알게 되었다. 그리고 한국어가 아닌 다른 언어를 통해서 그들과 소통을 하고 서로의 마음을 나눌 수 있다는 것에 푹 빠졌다. 하지만 영어의 끈을 어떻게 그 이상 이어나가야 할지 몰랐다. 결국 시간의 흐름대로 졸업을 하고 취업에 성공, 대부분의 사람들처럼 그녀는 회사를 다니게 된다. 그 안의 열정을 잠시 숨긴 채 말이다.
그러던 어느 날, 외부업체 직원분과 이야기를 나누다가 문득 통번역사의 이야기를 듣게 된다. 여러 영역의 통역을 담당하고 계시는데, 그래서인지 다양한 방면으로 준전문가 수준이라는, 그런 얘기였다. 아. 이거였구나. 그때 그녀는 확신했다고 한다. 이 길이 내 길이라고. 아니라면 만들어 가겠다고. 지금이 아니면 두 번 다시 기회가 오지 않을 것 같다는 절박감이란! 그때부터 그녀의 본격적인 제 2의 인생이 시작되었다.

“평창!”
2018 평창올림픽 유치위원회 활동은 쉽지 않았지만 그 만큼 내 성장의 발판이 되어 주었다.

자크로게 IOC 위원장의 입에서 평창의 이름이 불린 그 순간,
나는 환호성을 지르며 아이처럼 뛰었다.
우리가 바라던 대로 1차 투료에서 과반의 득표를 한 것이다.
심지어 95개의 표 중 63표를 받았다는 사실을 알았을 때 그 쾌감과 환희란!
(― ‘결전의 날’ 중에서)

《2018 평창동계올림픽》의 숨은 주역, 박혜림. 그녀 역시 가장 기억에 남는 통역활동으로 주저 없이 《평창 동계올림픽》을 꼽는다. 이탈리아에서의 첫 출장부터 쉽지 않은 여정이었지만 그 어느 때보다도 보람되고 배운 것이 많았다고 말한다. 어려운 고비가 생길 때마다 그 과정들을 어떻게 받아들여야 할지, 스스로 결정해야만 했다. 세계 각국의 다양한 영어 발음과 문화차이, 다양한 사람들 속에서 조화로운 관계를

작가정보

저자(글) 박혜림

저자 박혜림은 이룬 것도 많지만 엎어진 적도 많았기에 투지와 근성이 남다른, 적성을 늦게 발견했기에 그 소중함을 누구보다 잘 알고 있는, 호기심이 많아 해보고 싶은 것이 많지만 하나에 꼿히면 무섭게 파기도 하고, 놀기 좋아하는 것처럼 보이지만 정작 운동과 명상으로 스트레스를 해소하기도, 친구와 쇼핑은 ‘두루두루’ 보다는 ‘제대로 된 하나’가 좋다고, 새침한 오모지만 걸걸한 기백을 지닌, 멀쩡해 보이지만 4차원 정신세계를 키우고 있고, 남들처럼 하기 보다는 스스로 바라는 삶을 추구하는 그녀의 이름은 박혜림.
성균관대 법학과와 미국 캘리포니아 주(州) 몬터레이 국제대학원 (Monterey Institute of International Studies) 번역학과를 졸업한 뒤 서울시 정보화기획단 통번역사를 비롯, 외국계 HR회사의 리서치 팀장을 거쳐 평창 동계 올림픽 유치위원회 통번역사로 근무했다. 1년 뒤 슈퍼스타K3에 출연하게 되었고, 이후 여러 방송에서 글로벌 스타의 통역을 맡았다. SBS 스타킹 ‘불굴의 영어킹’ 프로젝트에서 4인의 멘토 중 한 명으로 출연, 우승해서 영어킹을 배출했으며 프리랜서 통번역사로서 방송을 비롯하여 여러 국내외 기업의 프로젝트에 참여하고 있다. 비즈니스 현장에서 여전히 고급 영어 실력을 갖춘 인재를 찾기 어렵다는 점에 안타까움을 느껴 맞춤형 영어교육컨설팅과 통번역 서비스를 제공하는 유노이아(Eunoia)를 설립, 현재 대표를 맡고 있다.

이 상품의 총서

Klover리뷰 (0)

Klover리뷰 안내
Klover(Kyobo-lover)는 교보를 애용해 주시는 고객님들이 남겨주신 평점과 감상을 바탕으로, 다양한 정보를 전달하는 교보문고의 리뷰 서비스입니다.
1. 리워드 안내
구매 후 90일 이내에 평점 작성 시 e교환권 100원을 적립해 드립니다.
  • - e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
  • - 리워드는 1,000원 이상 eBook, 오디오북, 동영상에 한해 다운로드 완료 후 리뷰 작성 시 익일 제공됩니다.
  • - 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
  • - sam 이용권 구매 상품 / 선물받은 eBook은 리워드 대상에서 제외됩니다.
2. 운영 원칙 안내
Klover리뷰를 통한 리뷰를 작성해 주셔서 감사합니다. 자유로운 의사 표현의 공간인 만큼 타인에 대한 배려를 부탁합니다. 일부 타인의 권리를 침해하거나 불편을 끼치는 것을 방지하기 위해 아래에 해당하는 Klover 리뷰는 별도의 통보 없이 삭제될 수 있습니다.
  • 도서나 타인에 대해 근거 없이 비방을 하거나 타인의 명예를 훼손할 수 있는 리뷰
  • 도서와 무관한 내용의 리뷰
  • 인신공격이나 욕설, 비속어, 혐오 발언이 개재된 리뷰
  • 의성어나 의태어 등 내용의 의미가 없는 리뷰

구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립

문장수집

문장수집 안내
문장수집은 고객님들이 직접 선정한 책의 좋은 문장을 보여 주는 교보문고의 새로운 서비스 입니다. 교보eBook 앱에서 도서 열람 후 문장 하이라이트 하시면 직접 타이핑 하실 필요 없이 보다 편하게 남길 수 있습니다. 마음을 두드린 문장들을 기록하고 좋은 글귀들은 ‘좋아요’ 하여 모아보세요. 도서 문장과 무관한 내용 등록 시 별도 통보없이 삭제될 수 있습니다.
리워드 안내
  • 구매 후 90일 이내에 문장 수집 등록 시 e교환권 100원을 적립해 드립니다.
  • e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
  • 리워드는 1,000원 이상 eBook에 한해 다운로드 완료 후 문장수집 등록 시 제공됩니다.
  • 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
  • sam 이용권 구매 상품/오디오북·동영상 상품/주문취소/환불 시 리워드 대상에서 제외됩니다.

구매 후 문장수집 작성 시, e교환권 100원 적립

    교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

    신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

    바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
    지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

    교보e캐시 1,000원
    TOP
    신간 알림 안내
    세상을 통역하다 웹툰 신간 알림이 신청되었습니다.
    신간 알림 안내
    세상을 통역하다 웹툰 신간 알림이 취소되었습니다.
    리뷰작성
    • 구매 후 90일 이내 작성 시, e교환권 100원 (최초1회)
    • 리워드 제외 상품 : 마이 > 라이브러리 > Klover리뷰 > 리워드 안내 참고
    • 콘텐츠 다운로드 또는 바로보기 완료 후 리뷰 작성 시 익일 제공
    감성 태그

    가장 와 닿는 하나의 키워드를 선택해주세요.

    사진 첨부(선택) 0 / 5

    총 5MB 이하로 jpg,jpeg,png 파일만 업로드 가능합니다.

    신고/차단

    신고 사유를 선택해주세요.
    신고 내용은 이용약관 및 정책에 의해 처리됩니다.

    허위 신고일 경우, 신고자의 서비스 활동이 제한될 수
    있으니 유의하시어 신중하게 신고해주세요.


    이 글을 작성한 작성자의 모든 글은 블라인드 처리 됩니다.

    문장수집 작성

    구매 후 90일 이내 작성 시, e교환권 100원 적립

    eBook 문장수집은 웹에서 직접 타이핑 가능하나, 모바일 앱에서 도서를 열람하여 문장을 드래그하시면 직접 타이핑 하실 필요 없이 보다 편하게 남길 수 있습니다.

    P.
    세상을 통역하다
    저자 모두보기
    저자(글)
    낭독자 모두보기
    sam 이용권 선택
    님이 보유하신 이용권입니다.
    차감하실 sam이용권을 선택하세요.
    sam 이용권 선택
    님이 보유하신 이용권입니다.
    차감하실 sam이용권을 선택하세요.
    sam 이용권 선택
    님이 보유하신 프리미엄 이용권입니다.
    선물하실 sam이용권을 선택하세요.
    결제완료
    e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
    교보 e캐시 간편 결제
    sam 열람권 선물하기
    • 보유 권수 / 선물할 권수
      0권 / 1
    • 받는사람 이름
      받는사람 휴대전화
    • 구매한 이용권의 대한 잔여권수를 선물할 수 있습니다.
    • 열람권은 1인당 1권씩 선물 가능합니다.
    • 선물한 열람권이 ‘미등록’ 상태일 경우에만 ‘열람권 선물내역’화면에서 선물취소 가능합니다.
    • 선물한 열람권의 등록유효기간은 14일 입니다.
      (상대방이 기한내에 등록하지 않을 경우 소멸됩니다.)
    • 무제한 이용권일 경우 열람권 선물이 불가합니다.
    이 상품의 총서 전체보기
    네이버 책을 통해서 교보eBook 첫 구매 시
    교보e캐시 지급해 드립니다.
    교보e캐시 1,000원
    • 첫 구매 후 3일 이내 다운로드 시 익일 자동 지급
    • 한 ID당 최초 1회 지급 / sam 이용권 제외
    • 네이버 책을 통해 교보eBook 구매 이력이 없는 회원 대상
    • 교보e캐시 1,000원 지급 (유효기간 지급일로부터 7일)
    구글북액션을 통해서 교보eBook
    첫 구매 시 교보e캐시 지급해 드립니다.
    교보e캐시 1,000원
    • 첫 구매 후 3일 이내 다운로드 시 익일 자동 지급
    • 한 ID당 최초 1회 지급 / sam 이용권 제외
    • 구글북액션을 통해 교보eBook 구매 이력이 없는 회원 대상
    • 교보e캐시 1,000원 지급 (유효기간 지급일로부터 7일)