- 영문명
- A Study on Cognitive Meanings of English and Korean Progressive Aspects for Interpretation and Translation
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 이나승
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제21권 제1호, 51~64쪽, 전체 14쪽
- 주제분류
- 어문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2023.06.30
국문 초록
영문 초록
There are various factors influencing translations and interpretations among different cultures. Languages, the signal systems, contain the values and ways of thinking of the language users. At this point, the signal systems reflect the cultural baggage and express as the cultural gap among the different language users. Ledermer(1994) says we need to get help from the cognitive accumulators for translation or interpretation. In this aspect, I think cognitive concepts are surely associated with the translation or interpretation among languages and act as the backgrounds of understanding the various meanings. This paper aims at analyzing the meanings of the Korean and English progressive aspects in terms of cognitive grammar. I also discuss some problems in Korean progressive aspects not solved yet. Languages are different among cultures, but human thoughts can be expressed and explained through the common cognitive process.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 영어 진행형의 인지적 의미
Ⅲ. 인지 문법의 입장에서 본 한국어 진행상과 영어 진행형의 의미 비교 분석
Ⅳ. 분석 결과 및 논의
Ⅴ. 결론
참고문헌
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!