투스쿨룸 논총 / Cicero's Tusculan Disputations (영문판)
2025년 12월 11일 출간
- eBook 상품 정보
- 파일 정보 ePUB (1.53MB)
- ISBN 9791139829648
- 지원기기 교보eBook App, PC e서재, 리더기, 웹뷰어
-
교보eBook App
듣기(TTS) 가능
TTS 란?텍스트를 음성으로 읽어주는 기술입니다.
- 전자책의 편집 상태에 따라 본문의 흐름과 다르게 텍스트를 읽을 수 있습니다.
- 이미지 형태로 제작된 전자책 (예 : ZIP 파일)은 TTS 기능을 지원하지 않습니다.
이 상품은 배송되지 않는 디지털 상품이며,
교보eBook앱이나 웹뷰어에서 바로 이용가능합니다.
작품소개
이 상품이 속한 분야
'투스쿨룸 논총: Cicero's Tusculan Disputations (영문판)'은 고대 로마 철학자이자 정치가인 키케로가 인간의 정신, 죽음, 고통, 행복 등 삶의 본질적인 문제에 대해 깊이 있게 탐구한 철학 명저입니다. 이 책은 스토아주의와 플라톤 철학 등 다양한 고대 사상을 대화체로 풀어내어 독자 스스로 생각하고 토론할 수 있도록 구성되어 있습니다. 영문판으로 읽으면 라틴어 원전의 미묘한 어감과 고전 철학의 논리 전개를 영어의 맥락에서 직접 느낄 수 있어, 고전 텍스트의 깊이를 한층 더 생생하게 경험할 수 있습니다. 또한 영어로 읽음으로써 철학적 용어와 논리를 국제적으로 통용되는 언어로 접할 수 있어, 인문학적 시야를 넓힐 수 있습니다.
목차
INTRODUCTION.
TUSCULAN DISPUTATIONS
BOOK I. ON THE CONTEMPT OF DEATH.
BOOK II. ON BEARING PAIN.
BOOK III. ON GRIEF OF MIND.
BOOK IV. On other perturbations of the mind.
BOOK V. WHETHER VIRTUE ALONE BE SUFFICIENT FOR A HAPPY LIFE.
THE NATURE OF THE GODS.
BOOK I.
BOOK II.
BOOK III.
ON THE COMMONWEALTH.
PREFACE BY THE EDITOR.
INTRODUCTION TO THE FIRST BOOK, BY THE ORIGINAL TRANSLATOR.
BOOK I.
FRAGMENTS.
INTRODUCTION TO THE SECOND BOOK, BY THE ORIGINAL TRANSLATOR.
BOOK II.
INTRODUCTION TO THE THIRD BOOK, BY THE ORIGINAL TRANSLATOR.
BOOK III.
FRAGMENTS.
INTRODUCTION TO THE FOURTH BOOK, BY THE ORIGINAL TRANSLATOR.
BOOK IV. FRAGMENTS.
INTRODUCTION TO THE FIFTH BOOK, BY THE ORIGINAL TRANSLATOR.
BOOK V. FRAGMENTS.
INTRODUCTION TO THE SIXTH BOOK.
BOOK VI. SCIPIO’S DREAM.
copyrights
(참고) 분량: 약 92 만자
I. a time when I had entirely, or to a great degree, released myself from my labors as an advocate, and from my duties as a senator, I had recourse again, Brutus, principally by your advice, to those studies which never had been out of my mind, although neglected at times, and which after a long interval I resumed; and now, since the principles and rules of all arts which relate to living well depend on the study of wisdom, which is called philosophy, I have thought it an employment worthy of me to illustrate them in the Latin tongue, not because philosophy could not be understood in the Greek language, or by the teaching of Greek masters; but it has always been my opinion that our countrymen have, in some instances, made wiser discoveries than the Greeks, with reference to those subjects which they have considered worthy of devoting their attention to, and in others have improved upon their discoveries, so that in one way or other we surpass them on every point; for, with regard to the manners and habits of private life, and family and domestic affairs, we certainly manage them with more elegance, and better than they did; and as to our republic, that our ancestors have, beyond all dispute, formed on better customs and laws. What shall I say of our military affairs; in which our ancestors have been most eminent in valor, and still more so in discipline? As to those things which are attained not by study, but nature, neither Greece, nor any nation, is comparable to us; for what people has displayed such gravity, such steadiness, such greatness of soul, probity, faith—such distinguished virtue of every kind, as to be equal to our ancestors. In learning, indeed, and all kinds of literature, Greece did excel us, and it was easy to do so where there was no competition; for while among the Greeks the poets were the most ancient species of learned men—since Homer and Hesiod lived before the foundation of Rome, and Archilochus was a contemporary of Romulus—we received poetry much later. For it was about five hundred and ten years after the building of Rome before Livius published a play in the consulship of C. Claudius, the son of Cæcus, and M. Tuditanus, a year before the birth of Ennius, who was older than Plautus and Nævius.
II. It was, therefore, late before poets were either known or received among us; though we find in Cato de Originibus that the guests used, at their entertainments, to sing the praises of famous men to the sound of the flute; but a speech of Cato’s shows this kind of poetry to have been in no great esteem, as he censures Marcus Nobilior for carrying poets with him into his province; for that consul, as we know, carried Ennius with him into Ætolia. Therefore the less esteem poets were in, the less were those studies pursued; though even then those who did display the greatest abilities that way were not very inferior to the Greeks. Do we imagine that if it had been considered commendable in Fabius, a man of the highest rank, to paint, we should not have had many Polycleti and Parrhasii? Honor nourishes art, and glory is the spur with all to studies; while those studies are always neglected in every nation which are looked upon disparagingly. The Greeks held skill in vocal and instrumental music as a very important accomplishment, and therefore it is recorded of Epaminondas, who, in my opinion, was the greatest man among the Greeks, that he played excellently on the flute; and Themistocles, some years before, was deemed ignorant because at an entertainment he declined the lyre when it was offered to him. For this reason musicians flourished in Greece; music was a general study; and whoever was unacquainted with it was not considered as fully instructed in learning. Geometry was in high esteem with them, therefore none were more honorable than mathematicians. But we have confined this art to bare measuring and calculating.
III. But, on the contrary, we early entertained an esteem for the orator; though he was not at first a man of learning, but only quick at speaking: in subsequent times he became learned; for it is reported that Galba, Africanus, and Lælius were men of learning; and that even Cato, who preceded them in point of time, was a studious man: then succeeded the Lepidi, Carbo, and Gracchi, and so many great orators after them, down to our own times, that we were very little, if at all, inferior to the Greeks. Philosophy has been at a low ebb even to this present time, and has had no assistance from our own language, and so now I have undertaken to raise and illustrate it, in order that, as I have been of service to my countrymen, when employed on public affairs, I may, if possible, be so likewise in my retirement; and in this I must take the more pains, because there are already many books in the Latin language which are said to be written inaccurately, having been composed by excellent men, only not of sufficient learning; for, indeed, it is possible that a man may think well, and yet not be able to express his thoughts elegantly; but for any one to publish thoughts which he can neither arrange skilfully nor illustrate so as to entertain his reader, is an unpardonable abuse of letters and retirement: they, therefore, read their books to one another, and no one ever takes them up but those who wish to have the same license for careless writing allowed to themselves. Wherefore, if oratory has acquired any reputation from my industry, I shall take the more pains to open the fountains of philosophy, from which all my eloquence has taken its rise.
인물정보
저자(글) 키케로
마르쿠스 툴리우스 키케로(Marcus Tullius Cicero, 기원전 106-43년)는 로마의 뛰어난 정치가이자 웅변가, 그리고 저술가입니다. 키케로는 로마 공화정 말기에 활동하면서 수많은 연설문과 철학 저작을 남겼으며, 그의 글쓰기는 로마 라틴어 문학의 정수를 보여줍니다. 정치인의 삶과 더불어, 인간의 본성과 윤리, 국가와 법, 영혼의 평화 등 인생의 중요한 주제들을 철학적으로 고찰한 그의 저작들은 오늘날까지도 전 세계적으로 널리 읽히고 있습니다.
이 상품의 총서
Klover리뷰 (0)
- - e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
- - 리워드는 5,000원 이상 eBook, 오디오북, 동영상에 한해 다운로드 완료 후 리뷰 작성 시 익일 제공됩니다. (2024년 9월 30일부터 적용)
- - 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
- - sam 이용권 구매 상품 / 선물받은 eBook은 리워드 대상에서 제외됩니다.
- 도서나 타인에 대해 근거 없이 비방을 하거나 타인의 명예를 훼손할 수 있는 리뷰
- 도서와 무관한 내용의 리뷰
- 인신공격이나 욕설, 비속어, 혐오 발언이 개재된 리뷰
- 의성어나 의태어 등 내용의 의미가 없는 리뷰
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립
문장수집
- 구매 후 90일 이내에 문장 수집 등록 시 e교환권 100원을 적립해 드립니다.
- e교환권은 적립일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
- 리워드는 5,000원 이상 eBook에 한해 다운로드 완료 후 문장수집 등록 시 제공됩니다. (2024년 9월 30일부터 적용)
- 리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
- sam 이용권 구매 상품 / 선물받은 eBook / 오디오북·동영상 상품/주문취소/환불 시 리워드 대상에서 제외됩니다.
구매 후 문장수집 작성 시, e교환권 100원 적립
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!